Se incluyen los datos anuales sobre ingresos y gastos correspondientes a 1990, 1991 y 1992. | UN | وترد به البيانات السنوية لﻹيرادات والنفقات في السنوات ١٩٩٠ و ١٩٩١ و ١٩٩٢. |
Estos son los datos anuales más recientes presentados por estas Partes. | UN | وهذه البيانات هي أحدث البيانات السنوية التي أبلغت عنها هذه الأطراف. |
Los datos anuales para cada una de las Partes se agregan para todas las sustancias notificadas para ese año y se presentan en toneladas métricas. | UN | وترد البيانات السنوية لكل طرف مجمّعة لكافة المواد المبلغ عنها لتلك السنة وهي معروضة بالأطنان المترية. |
En el primer caso sería necesario que cada Parte en cuyo territorio estuvieran domiciliadas compañías propietarias de buques reunieran datos anuales sobre el consumo de combustible. | UN | ففي الحالة اﻷولى، فإنه يكون من الضروري قيام كل طرف تقع فيه مقر الشركات المالكة للسفن بجمع بيانات سنوية عن استهلاك النفط. |
El Comité también pide al Gobierno de Bulgaria que, en su próximo informe, incluya datos anuales sobre: | UN | كما تطلب اللجنة إلى حكومة بلغاريا أن تضمن تقريرها التالي بيانات سنوية عما يلي: |
:: Presentación de datos anuales por los Estados partes en el Protocolo | UN | :: تقديم بيانات سنوية من جانب أطراف البروتوكول |
La comparación se refiere a Partes que han comunicado tanto sus datos anuales correspondientes a 2003 como sus datos de referencia. | UN | أما المقارنة فهي للأطراف التي أبلغت عن كل من بياناتها السنوية لعام 2003 وبيانات خط الأساس الخاص بها. |
Los directores regionales del UNFPA examinaron los datos anuales de 129 informes anuales de las oficinas en los países del UNFPA luego de haber obtenido garantías de calidad de los equipos regionales. | UN | وقد استعرض المديرون الإقليميون لصندوق الأمم المتحدة للسكان البيانات السنوية المستمدة من 129 من التقارير السنوية لمكاتب الصندوق القطرية عقب اختبار لضمان الجودة قامت به الأفرقة الإقليمية. |
Los datos anuales presentados hasta la fecha por las Partes mostraban que todas ellas habían cumplido la obligación de presentar los datos de base sobre las sustancias de esa categoría. | UN | وتشير البيانات السنوية التي أفادت عنها الأطراف حتى الآن إلى أن جميع الأطراف ممتثلة لشرط الإبلاغ عن البيانات الأساسية المتعلقة بالمواد التي تقع ضمن تلك الفئة. |
datos anuales sobre la participación en la educación terciaria según la CINE97 | UN | البيانات السنوية عن الالتحاق بالتعليم العالي بحسب التصنيف الدولي الموحد للتعليم لعام 1997 |
En el cuadro se suman los datos anuales que presentó cada Parte sobre todas las sustancias notificadas para el año y se presentan en toneladas métricas. | UN | ويتم تجميع البيانات السنوية فيما يتعلق بكل طرف وبالنسبة لجميع المواد المُبَلَّغة عن السنة ويجري عرضها بالأطنان المترية. |
En el cuadro se suman los datos anuales que presentó cada Parte sobre todas las sustancias notificadas para el año en cuestión y se presentan en toneladas métricas. | UN | ويجري تجميع البيانات السنوية عن كل طرف فيما يتعلق بجميع المواد المبلَّغة عن السنة وهي معروضة بالأطنان المترية. |
En el cuadro se suman los datos anuales que presentó cada Parte sobre todas las sustancias notificadas para el año en cuestión y se presentan en toneladas métricas. | UN | ويجري تجميع البيانات السنوية عن كل طرف فيما يتعلق بجميع المواد المبلَّغة عن السنة وهي معروضة بالأطنان المترية. |
Nota: Índices de precios deflactados por los índices de valores unitarios de las exportaciones de manufacturas de los países desarrollados. datos anuales. | UN | ملاحظة: أُطرت مؤشرات الأسعار حسب مؤشرات قيمة الوحدات لصادرات البلدان المتقدمة من السلع المصنعة، بيانات سنوية. |
El Comité pide al Estado parte que incluya en su próximo informe periódico datos anuales de esta clase en relación con todas las recomendaciones que siguen. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري المقبل بيانات سنوية شاملة تتعلق بجميع التوصيات الواردة أدناه. |
Asimismo, le pide que incluya en su próximo informe periódico datos anuales de esta índole en relación con todas las recomendaciones que se hacen a continuación. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري المقبل بيانات سنوية شاملة تتعلق بجميع التوصيات الواردة أدناه. |
Tan sólo dos informes contenían el cuadro previsto de reducción de las emisiones con cálculos anuales para toda la duración de la actividad, en tanto que el resto de los informes ofrecían datos anuales solamente para los dos primeros años y para el último. | UN | ولم يقدم إلا تقريران فقط جدولاً بالتخفيضات المسقطة للانبعاثات يتضمن حسابات سنوية لمدة النشاط، بينما أورد باقي التقارير بيانات سنوية فقط عن السنتين اﻷوليين والسنة اﻷخيرة. |
Las promesas de contribuciones al INSTRAW y las contribuciones pagadas a su Fondo Fiduciario en el período comprendido entre 1978 y 1998 figuran en el cuadro 1, que muestra que el total de contribuciones superó el total de promesas todos los años sobre los cuales se proporcionan datos anuales, y en muchos casos, por un margen considerable. | UN | وترد التعهدات بالتبرع للمعهد والمساهمات المقدمة إلى صندوقه الاستئماني في الفترة من عام ١٩٧٨ إلى عام ١٩٩٨ في الجدول رقم ١، الذي يبيﱢن أن مجموع المساهمات كان يزيد على مجموع التعهدات في كل سنة من السنوات التي ترد بيانات سنوية عنها، وأن تلك الزيادة كانت كبيرة في سنوات عديدة. |
Los resultados también reflejan la falta de series cronológicas completas: habida cuenta de que en la mayoría de los cuadros se pedían datos anuales desde 1990 hasta 2000, las series cronológicas parciales arrojaron porcentajes inferiores. | UN | وتعكس النتائج أيضا عدم وجود سلاسل زمنية كاملة، حيث طُلب في معظم الجداول تقديم بيانات سنوية عن الفترة من 1990 إلى 2000، وأسفرت السلاسل الزمنية الجزئية عن نسب أقل. |
Al presentar el tema, el representante de la Secretaría observó que 18 Partes no habían presentado datos anuales correspondientes a 2009 antes de la reunión en curso. | UN | لدى تقديم هذا البند، أشار ممثل الأمانة إلى أن 18 طرفاً لم تقدم بياناتها السنوية لعام 2009 قبل انعقاد الاجتماع الحالي. |
El texto de la recomendación sobre la cuestión relativa a los datos anuales sobre producción y consumo pendientes podría ser el siguiente: | UN | تكون التوصية بشأن هذه المسألة المتعلقة بالبيانات السنوية القائمة عن الاستهلاك والإنتاج على النحو التالي: |
Asimismo reúne datos anuales sobre el número y el tipo de causas que se siguen en la materia y sobre las identidades y las edades de los autores y de las víctimas. | UN | كما تقوم المؤسسة بجمع البيانات سنوياً عن عدد تلك القضايا وأنواعها والجناة والمجني عليهم وأعمارهم. |
33. El Comité recomienda al Estado parte que, en su quinto informe periódico, facilite datos estadísticos actualizados sobre el disfrute de cada uno de los derechos recogidos en el Pacto, desglosados por edad, género, origen étnico, residencia en medio urbano/rural y cualquier otro parámetro pertinente, comparando los datos anuales de los últimos cinco años. | UN | 33- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم، في تقريرها الدوري الخامس، بيانات إحصائية محدّثة بشأن التمتع بكل حق من الحقوق التي يشملها العهد، مصنَّفةً بحسب السن ونوع الجنس والأصل الإثني والسكان الحضريين/الريفيين وغير ذلك من الاعتبارات ذات الصلة، وذلك على أساس سنوي مقارَن على مدى السنوات الخمس الماضية. |
Según ese informe, las Partes habían avanzado considerablemente al comunicar los datos pendientes relativos a los años de referencia, así como los datos anuales y de nivel básico. | UN | وطبقاً للتقرير، تم إحراز تقدم كبير من جانب الأطراف في إبلاغ البيانات المتأخرة عن سنوات الأساس وكذلك خط الأساس والبيانات السنوية. |