ويكيبيديا

    "datos de teleobservación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بيانات الاستشعار عن بعد
        
    • بيانات الاستشعار عن بُعد
        
    • بيانات مستشعرة عن بعد
        
    • ببيانات استشعار
        
    • بيانات الاستشعار من بعد
        
    • بيانات اﻻستشعار عن بعد في
        
    • الخاصة باﻻستشعار
        
    • البيانات المستشعرة عن بعد عن
        
    Los expertos participantes examinaron nuevas formas de facilitar el acceso a datos de teleobservación. UN وناقش الخبراء المشاركون السبل الجديدة لتوفير الوصول إلى بيانات الاستشعار عن بعد.
    Los datos de teleobservación útiles para fines agrícolas se acopiaban ahora mediante varios sistemas de satélite diferentes. UN ويجري حاليا جمع بيانات الاستشعار عن بعد المفيدة لﻷغراض الزراعية بواسطة عدة نظم ساتلية مختلفة.
    La aplicación de los datos de teleobservación para la vigilancia, la cartografía de los bosques y su inventario UN تطبيق بيانات الاستشعار عن بعد ﻷغراض رصد الغابات، ورسم الخرائط والجرد
    Para Nigeria, ese uso de los datos de teleobservación fue importante para determinar y regular las nuevas actividades de extracción minera. UN وترى نيجيريا أن استخدام بيانات الاستشعار عن بُعد أمر مهم لتحديد أنشطة التعدين المستجدة وتنظيمها.
    Existen más de 100 sistemas digitales de formación de imágenes, de los cuales alrededor del 80% se destinan al procesamiento de datos de teleobservación. UN ونسبة نحو ٠٨ في المائة من نظم التصوير الرقمي البالغ عددها ٠٠١ نظام مكرسة لمعالجة بيانات الاستشعار عن بعد .
    A este respecto, destacó también la importancia de otorgar acceso no discriminatorio a los datos de teleobservación más complejos y a la información conexa a un costo razonable y de manera oportuna. UN وفي هذا الصدد، شدّدت أيضا على أهمية توفير إمكانية الوصول دون تمييز إلى أحدث بيانات الاستشعار عن بعد والمعلومات المستخلصة منها، وذلك بتكلفة معقولة وفي الوقت المناسب.
    A este respecto, destacó también la importancia de otorgar acceso no discriminatorio a los datos de teleobservación más complejos y a la información conexa a un costo razonable y de manera oportuna. UN وفي هذا الصدد، شدّدت أيضا على أهمية توفير إمكانية الوصول دون تمييز إلى أحدث بيانات الاستشعار عن بعد والمعلومات المستخلصة منها، وذلك بتكلفة معقولة وفي الوقت المناسب.
    18. El empleo de datos de teleobservación se está ampliando constantemente, especialmente en el seno de las organizaciones gubernamentales. UN أما استخدام بيانات الاستشعار عن بعد فإنه يتوسع باطراد وخصوصا داخل المنظمات الحكومية.
    Se elaboraron programas de ciencias aplicadas para utilizar los datos de teleobservación obtenidos de estos satélites. UN ووضعت برامج علوم تطبيقية لاستخدام بيانات الاستشعار عن بعد المتاحة من هذين الساتلين.
    Se realizaron investigaciones científicas para elaborar un método con el que utilizar datos de teleobservación en la vigilancia de la atmósfera, el suelo y los océanos. UN وأجريت بحوث علمية لوضع طريقة لاستخدام بيانات الاستشعار عن بعد فيما يتعلق برصد الغلاف الجوي والأراضي والبحور والمحيطات.
    Se elaboraron programas de ciencia aplicada para el aprovechamiento de los datos de teleobservación enviados por esos satélites. UN واستحدثت برامج علمية تطبيقية لاستخدام بيانات الاستشعار عن بعد الواردة من الساتلين.
    v) Un mecanismo para la recepción de datos de teleobservación en la región de las islas del Pacífico; UN ' 5` إيجاد حل فيما يخص استقبال بيانات الاستشعار عن بعد في منطقة جزر المحيط الهادئ؛
    Estaba muy extendido el uso de los datos de teleobservación multiespectral para la diferenciación entre cultivos y el cálculo del rendimiento. UN وتستخدم بيانات الاستشعار عن بعد على نطاق واسع لتمييز المحاصيل وتقدير الغلال.
    Todos los países deberían tener acceso oportuno a los datos de teleobservación y a la información computarizada, en especial los países en desarrollo, a un costo razonable. UN فينبغي توفير بيانات الاستشعار عن بعد والمعلومات المجهزة بصورة مجانية إلى جميع البلدان، وخصوصا البلدان النامية، بتكلفة معقولة وفي الوقت المناسب.
    En muchos países también se han usado datos de teleobservación por satélite para vigilar desastres artificiales como accidentes en centrales nucleares, contaminación del suelo y las aguas, deforestación, degradación de la biomasa, derrames de petróleo y escasez de agua. UN كذلك استخدمت في بلدان كثيرة بيانات الاستشعار عن بعد لرصد الكوارث التي يحدثها الإنسان، مثل حوادث الطاقة النووية، وتلوث المياه والمياه الجوفية، واقتلاع أشجار الغابات، وتدهور الكتلة الحيوية، وحوادث انسكاب النفط، ونقص المياه.
    El Centro de Observación de la Tierra recibe y procesa datos de teleobservación enviados por satélites de observación de la Tierra. UN يتولى مركز رصد اﻷرض استقبال وتجهيز بيانات الاستشعار عن بعد التي ترسلها سواتل رصد اﻷرض .
    Además, el PMA utilizó datos de teleobservación y análisis conexos para hacer una previsión del posicionamiento óptimo previo de las mercancías. UN كما يستخدم برنامج الأغذية بيانات الاستشعار عن بُعد وما يتصل بها من تحليل من أجل التنبؤ بالتوضيع المسبق الأمثل للسلع.
    Pakistán apoya la incorporación de los Principios Relativos a la Teleobservación de la Tierra desde el Espacio en un instrumento jurídico más vinculante y cree que el acceso fácil y de bajo costo a los datos de teleobservación para los países en desarrollo tiene importancia particular. UN كما أعرب عن تأييد باكستان لدمج المبادئ المتصلة بالاستشعار عن بُعد للفضاء الخارجي للأرض في صك قانوني ملزم، معرباً كذلك عن قناعته بأن سُبل الوصول الميسور والمنخفض التكلفة إلى بيانات الاستشعار عن بُعد بالنسبة للبلدان النامية أمر له أهميته الخاصة.
    Además, se han preparado mapas temáticos nacionales de gran escala basados en datos de teleobservación. UN وأعدت كذلك خرائط مواضيعية وطنية كبيرة الحجم استنادا الى بيانات مستشعرة عن بعد .
    Junto con la Federación de Rusia, Belarús ha creado y aprobado un programa científico y técnico titulado " Creación de medios espaciales y terrestres para suministrar a los clientes de la Federación de Rusia y Belarús datos de teleobservación de la Tierra " ( " programa espacial y terrestre de vigilancia " ). UN وقد وضعت بيلاروس بالاشتراك مع الاتحاد الروسي وأقرَّت برنامجاً علمياً وتقنياً مشتركا بين البلدين عنوانه " تطوير الوسائل الفضائية والأرضية لإمداد الزبائن في الاتحاد الروسي وبيلاروس ببيانات استشعار الأرض عن بُعد " (برنامج " Monitoring-SG " ).
    - Estudio de los recursos de combustible de biomasa basado en datos de teleobservación mediante satélites; UN - دراسة موارد الطاقة الخاصة بوقود الكتلة الاحيائية اعتمادا على بيانات الاستشعار من بعد بواسطة السواتل ؛
    Un relator informa a la Comisión y a los miembros de la OMM sobre las cuestiones relativas a las necesidades de datos de teleobservación de los océanos, acceso a los mismos y sus aplicaciones. UN ويتولى مقرر تقديم التقارير الى أعضاء اللجنة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية عن المسائل ذات الصلة بالاحتياجات الى البيانات المستشعرة عن بعد عن المحيطات وسبل الوصول الى تلك البيانات وتطبيقاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد