ويكيبيديا

    "datos e información adicionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بيانات ومعلومات إضافية
        
    • البيانات والمعلومات اﻹضافية
        
    La subcomisión también había transmitido a la delegación conjunta una solicitud de nuevas aclaraciones y de datos e información adicionales. UN وأحالت اللجنة الفرعية أيضا إلى الوفد المشترك طلبا للحصول على مزيد من الإيضاحات وعلى بيانات ومعلومات إضافية.
    La delegación indicó que proporcionaría datos e información adicionales a este respecto. UN وأشار الوفد إلى أنه سيقدم بيانات ومعلومات إضافية في هذا الصدد.
    Como resultado de esas reuniones, la subcomisión había solicitado a la delegación datos e información adicionales. UN ونتيجة لتلك الاجتماعات، طلبت اللجنة الفرعية الحصول على بيانات ومعلومات إضافية من الوفد.
    Un análisis de la declaración cabal, definitiva y completa de 1997 pone de manifiesto que el Iraq no ha proporcionado los datos e información adicionales requeridos para facilitar el proceso de verificación. UN ٧٢ - ويتجلى من تحليل كشف عام ١٩٩٧ أن العراق لم يُقدم البيانات والمعلومات اﻹضافية المطلوبة لتيسير عملية التحقق.
    Durante el plazo a que se refiere el artículo 13, el Estado notificante cooperará con los Estados a los que se haga la notificación facilitándoles, cuando se lo pidan, cualesquiera otros datos e información adicionales de que disponga y que sean necesarios para una evaluación precisa, y no ejecutará ni permitirá la ejecución de las medidas proyectadas sin el consentimiento de los Estados a los que se haga la notificación. UN يجب على الدولة التي وجﱠهت اﻹخطار أن تتعاون، أثناء الفترة المشار إليها في المادة ١٣، مع الدول التي تم إخطارها بتزويدها، عند الطلب، بما هو متاح ولازم من البيانات والمعلومات اﻹضافية ﻹجراء تقييم صحيح، ولا يجوز لها أن تنفذ التدابير المزمع اتخاذها أو أن تسمح بتنفيذها بدون موافقة الدول التي تم إخطارها.
    En esas reuniones, la delegación hizo una exposición sobre su respuesta a la solicitud definitiva de datos e información adicionales formulada por la subcomisión en el 35º período de sesiones. UN وفي تلك الاجتماعات، قدم الوفدُ عرضاً عن رده على الطلب الأخير الذي ورد من اللجنة الفرعية في الدورة الخامسة والثلاثين للحصول على بيانات ومعلومات إضافية.
    Se pidieron varias aclaraciones a los integrantes de la delegación de la Federación de Rusia, así como datos e información adicionales. UN 31 - وقد التُمس من أعضاء وفد الاتحاد الروسي توضيح عدد من النقاط، كما طلب منهم بيانات ومعلومات إضافية.
    El 31 de marzo de 2004 la COMRA presentó al Secretario General datos e información adicionales que complementaban su informe anual correspondiente a 2002. UN وقدمت الرابطة الصينية إلى الأمين العام، في 31 آذار/مارس 2004، بيانات ومعلومات إضافية لتقريرها السنوي لعام 2002.
    COMRA, el Gobierno de la República de Corea y la empresa estatal Yuzhmorgeologiya presentaron también datos e información adicionales que no figuraban en sus informes anuales de 2002. UN كما قدّمت الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات، وحكومة جمهورية كوريا، ومنظمة يوجمور جيولوجيا الحكومية بيانات ومعلومات إضافية لم ترد في تقاريرها السنوية لعام 2002.
    Los PNA ofrecían un proceso eficaz adaptado a cada país, y no requerían datos e información adicionales que en muchos países vulnerables eran difíciles de obtener. UN وتتيح عملية برامج العمل الوطنية للتكيف عملية قوية على مقاس البلدان ولا تستلزم بيانات ومعلومات إضافية يصعب الحصول عليها في العديد من البلدان الهشة.
    Posteriormente, la delegación y la subcomisión hicieron exposiciones sobre la solicitud definitiva de datos e información adicionales formulada por la subcomisión en el 35º período de sesiones. UN ثم قدم الوفد واللجنة الفرعية عروضا بشأن الطلب الأخير الذي قدمته اللجنةُ في الدورة الخامسة والثلاثين للحصول على بيانات ومعلومات إضافية.
    Sin embargo, señaló también que en algunos informes faltaban ciertos elementos, por lo que hizo recomendaciones concretas para la presentación de datos e información adicionales por los contratistas interesados en relación con estos elementos. UN غير أنها أشارت إلى عدم وجود عدد من العناصر في بعض التقارير وإلى أنها قدمت إذا توصيات محددة بأن يقدم المتعاقدين ذوو العلاقة بيانات ومعلومات إضافية بشأن هذه العناصر(11).
    Sin embargo, señaló también que en algunos informes faltaban ciertos elementos, por lo que hizo recomendaciones concretas para la presentación de datos e información adicionales por los contratistas interesados en relación con esos elementos. UN غير أنها أشارت إلى عدم وجود عدد من العناصر في بعض التقارير وإلى أنها قدمت لذلك توصيات محددة بأن يقدم المتعاقدون ذوو العلاقة بيانات ومعلومات إضافية بشأن هذه العناصر(116).
    En el marco de su respuesta preliminar a la exposición realizada por la subcomisión, la delegación había hecho otras dos exposiciones, de conformidad con el párrafo 10.3 del anexo III del Reglamento de la Comisión, y había presentado datos e información adicionales. UN وقدم الوفد عرضان إضافيان كجزء من رده الأولي على العرض الذي قدمته اللجنة الفرعية عملا بالفقرة 10-3 من المرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة، وقدم بيانات ومعلومات إضافية.
    Parte del material solicitado se presentó en el período de sesiones, y los representantes del Estado que había hecho la presentación se comprometieron a presentar datos e información adicionales a más tardar a mediados de mayo, de modo que la Subcomisión pudiera seguir preparando sus recomendaciones para la Comisión conforme al artículo 6 1) del anexo II de la Convención en su próxima reunión. UN وقد قُدمت بعض المواد المطلوبة خلال الدورة، وأخذ ممثلو الدولة مقدمة الطلب على عاتقهم تقديم بيانات ومعلومات إضافية حتى منتصف أيار/مايو، كي يتسنى للجنة الفرعية في اجتماعها التالي الاستمرار في إعداد توصياتها إلى اللجنة وفقا للمادة 6 (1) من المرفق الثاني للاتفاقية.
    La Asociación China para la Investigación y el Desarrollo de los Recursos Minerales del Océano (COMRA), el Gobierno de la República de Corea y la Empresa Estatal Yuzhmorgeologiya (Federación de Rusia) también presentaron al Secretario General de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos datos e información adicionales que no figuraban en sus informes anuales correspondientes al año 2002. UN 6 - كما قدمت كل من الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات، وحكومة جمهورية كوريا، وهيئة يزمورجيولوجيا الحكومية (الاتحاد الروسي) إلى الأمين العام للسلطة الدولية بيانات ومعلومات إضافية لم ترد في تقاريرها السنوية لعام 2002.
    Durante el plazo a que se refiere el artículo 13, el Estado notificante cooperará con los Estados a los que se haga la notificación facilitándoles, cuando se lo pidan, cualesquiera otros datos e información adicionales de que disponga y que sean necesarios para una evaluación precisa, y no ejecutará ni permitirá la ejecución de las medidas proyectadas sin el consentimiento de los Estados a los que se haga la notificación. UN يجب على الدولة التي وجﱠهت اﻹخطار أن تتعاون، أثناء الفترة المشار إليها في المادة ٣١، مع الدول التي تم إخطارها بتزويدها، عند الطلب، بما هو متاح ولازم من البيانات والمعلومات اﻹضافية ﻹجراء تقييم صحيح، ولا يجوز لها أن تنفذ التدابير المزمع اتخاذها أو أن تسمح بتنفيذها بدون موافقة الدول التي تم إخطارها.
    a) Cooperará con los Estados a los que se haga la notificación facilitándoles, cuando se lo pidan, cualesquiera otros datos e información adicionales de que disponga y que sean necesarios para una evaluación precisa; y UN )أ( التعاون مع الدول التي تم إخطارها بتزويدها، عند الطلب، بما هو متاح ولازم من البيانات والمعلومات اﻹضافية ﻹجراء تقييم صحيح؛
    a) Cooperará con los Estados a los que se haga la notificación facilitándoles, cuando se lo pidan, cualesquiera otros datos e información adicionales de que disponga y que sean necesarios para una evaluación precisa; y UN )أ( التعاون مع الدول التي تم إخطارها بتزويدها، عند الطلب، بما هو متاح ولازم من البيانات والمعلومات اﻹضافية ﻹجراء تقييم صحيح؛
    a) Cooperará con los Estados a los que se haga la notificación facilitándoles, cuando se lo pidan, cualesquiera otros datos e información adicionales de que disponga y que sean necesarios para una evaluación precisa; y UN )أ( التعاون مع الدول التي تم إخطارها بتزويدها، عند الطلب، بما هو متاح ولازم من البيانات والمعلومات اﻹضافية ﻹجراء تقييم صحيح؛
    Durante el plazo a que se refiere el artículo 13, el Estado notificante cooperará con los Estados a los que se haga la notificación facilitándoles, cuando se lo pidan, cualesquiera otros datos e información adicionales de que disponga y que sean necesarios para una evaluación precisa, y no ejecutará ni permitirá la ejecución de las medidas proyectadas sin el consentimiento de los Estados a los que se haga la notificación. " UN " يجب على الدولة المقدمة لﻹخطار أن تتعاون أثناء الفترة المشار إليها في المادة ١٣، مع الدول التي تم إخطارها بتزويدها، عند الطلب، بما هو متاح ولازم من البيانات والمعلومات اﻹضافية ﻹجراء تقييم صحيح؛ ولا يجوز لها أن تنفذ التدابير المزمع اتخاذها أو أن تسمح بتنفيذها بدون موافقة الدول التي تم إخطارها " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد