La secretaría dijo que las notas reportaban muchos beneficios, incluida la provisión de datos e información que necesitaban las Naciones Unidas. | UN | وقالت اﻷمانة إن المذكرات الاستراتيجية القطرية تنطوي على فوائد عديدة، منها توفير البيانات والمعلومات التي تحتاجها اﻷمم المتحدة. |
datos e información que deberán presentarse antes de la designación de un área reservada | UN | البيانات والمعلومات التي يجب تقديمها قبل تعيين قطاع محجوز |
datos e información que deben presentarse para la aprobación | UN | البيانات والمعلومات التي يجب أن تقدم من أجل |
datos e información que deberán entregarse al expirar el contrato | UN | البيانات والمعلومات الواجب تقديمها عند انتهاء العقد |
datos e información que deberán entregarse al expirar el contrato | UN | البيانات والمعلومات الواجب تقديمها عند انتهاء العقد |
Genera datos e información que satisfacen las necesidades de muchos usuarios. | UN | ويقدم النظام بيانات ومعلومات تلبي احتياجات العديد من المستخدمين. |
datos e información que deberán presentarse antes de la designación de un área reservada | UN | البيانات والمعلومات التي يجب تقديمها قبل تحديد المنطقة المحجوزة |
datos e información que deben presentarse para la aprobación del plan de trabajo para la exploración | UN | البيانات والمعلومات التي يجب أن تقدم من أجل الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف |
datos e información que deben presentarse para la aprobación del plan de trabajo para la exploración | UN | البيانات والمعلومات التي يجب أن تقدم من أجل الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف |
datos e información que deben presentarse para la aprobación del plan de trabajo para la exploración | UN | البيانات والمعلومات التي يجب أن تقدم من أجل الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف |
Deben poder influir en las decisiones que repercuten en sus vidas y a este respecto, lo fundamental es reunir y poner a disposición pública datos e información que permitan a las personas tomar decisiones fundamentadas. | UN | ويجب أن تتاح لهم إمكانية التأثير في القرارات التي تؤثر في حياتهم. وفي هذا الصدد، من المهم جداً جمع ونشر البيانات والمعلومات التي تمكن أفراد الشعب من اتخاذ قرارات مستنيرة. |
datos e información que deben presentarse para la aprobación del plan de trabajo para la exploración | UN | البيانات والمعلومات التي يجب أن تقدم من أجل الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف |
datos e información que deben presentarse para la aprobación del plan de trabajo para la exploración | UN | البيانات والمعلومات التي يجب أن تقدم من أجل الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف |
datos e información que deberán presentarse antes de la designación de un área reservada | UN | البيانات والمعلومات التي يجب تقديمها قبل تحديد المنطقة المحجوزة |
datos e información que deben presentarse para la aprobación del plan de trabajo para la exploración | UN | البيانات والمعلومات التي يجب تقديمها من أجل الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف |
datos e información que deberán entregarse al expirar el contrato | UN | البيانات والمعلومات الواجب تقديمها عند انتهاء العقد |
datos e información que deberán entregarse al expirar el contrato | UN | البيانات والمعلومات الواجب تقديمها عند انتهاء العقد |
datos e información que se proporcionarán al expirar el contrato | UN | البيانات والمعلومات الواجب تقديمها عند انتهاء العقد |
datos e información que deberán entregarse al expirar el contrato | UN | البيانات والمعلومات الواجب تقديمها عند انتهاء العقد |
La mejor manera de respetar ese interés es que la Autoridad cuente con medios para obtener datos e información que se puedan analizar a fin de estimar la magnitud de los recursos de nódulos polimetálicos que es posible recuperar, así como comprender cuáles son los posibles efectos ambientales de la explotación minera de los fondos abisales. | UN | ويمكن أن تتحقق هذه المصلحة على أفضل نحو لو توافرت للسلطة وسائل تتيح لها الحصول على بيانات ومعلومات يمكن تحليلها لتقدير حجم الموارد من العقيدات المتعددة المعادن المحتمل استخراجها، فضلا عن فهم اﻵثار البيئية التي يحتمل أن تترتب على التعدين في قاع البحار العميق. |
48. En segundo lugar, el hecho de exigir que un Estado haga “lo posible” para facilitar “datos e información que no sean fácilmente accesibles” reduce la obligación a una mera figura hipotética: si los Estados están obligados a comunicar únicamente los datos fácilmente accesibles, esa disposición carece de sentido. | UN | ٨٤ - وتتمثل الملاحظة الثانية فيما يلي: أن يشترط من الدولة أن " تبذل قصارى جهدها " " ]ﻟ [ تقديم بيانات أو معلومات غير متوافرة عادة " يجعل من هذا الالتزام مجرد حالة افتراضية: فإذا كانت الدول لا تلتزم بتقديم سوى البيانات المتوافرة عادة، فإن هذا الحكم يفرغ من محتواه. |