Difunde datos e información sobre cuestiones del desarrollo del turismo mediante diversas publicaciones. | UN | وتنشر بيانات ومعلومات عن قضايا التنمية السياحية عن طريق منشورات مختلفة. |
Los miembros del Grupo de Tareas que residen en esos países reunieron datos e información sobre Angola, Sudáfrica y Zimbabwe. | UN | وقام أعضاء فرقة العمل المقيمين في تلك البلدان بجمع بيانات ومعلومات عن أنغولا وجنوب أفريقيا وزمبابوي. |
Mayor difusión de datos e información sobre el agua, la energía y el medio ambiente. | UN | وزيادة نشر البيانات والمعلومات المتعلقة بالمياه والطاقة والبيئة؛ |
También le preocupa la falta de datos e información sobre esta cuestión. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء قلة البيانات والمعلومات المتعلقة بهذه المسألة. |
Las EPAI favorecen la recopilación de datos e información sobre cuestiones pertinentes para la CLD. | UN | ويشجع هذا الفريق تجميع البيانات والمعلومات عن المسائل ذات الصلة باتفاقية مكافحة التصحر. |
Se cuenta ya con datos e información sobre los tipos de violencia contra la mujer y su alcance; | UN | أصبحت البيانات والمعلومات بشأن نوع ونطاق ممارسات العنف ضد المرأة متاحةً في الأثناء؛ |
Recopilación de datos e información sobre métodos y definiciones para velar por que la información sobre las emisiones de GEI sean coherentes y transparentes. | UN | تجميع بيانات ومعلومات عن الطرائق والتعاريف لضمان الإبلاغ عن انبعاثات غازات الدفيئة بطريقة متسقة تتسم بالشفافية. |
Los exámenes periódicos del cuadro de mando integral permiten obtener datos e información sobre los progresos realizados. | UN | وتوفر الاستعراضات الدورية للسجل المتكامل بيانات ومعلومات عن التقدم المحرز. |
El Comité lamenta la falta de datos e información sobre la violencia contra las mujeres y las niñas, desglosada por grupo de edad. | UN | وتأسف اللجنة لعدم توفر بيانات ومعلومات عن العنف ضد المرأة والفتاة، مصنفة حسب الفئات العمرية. |
El Comité también insta al Estado parte a que, en su próximo informe periódico, presente datos e información sobre la situación de la salud mental de las mujeres. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على أن تقدم في تقريرها الدولي المقبل بيانات ومعلومات عن حالة الصحة العقلية للنساء. |
Así pues, todos los informes de las convenciones de Río se basan en datos e información sobre un grupo relativamente semejante de sectores de recursos naturales. | UN | وهكذا فإن تقارير اتفاقيات ريو تقوم جميعها على بيانات ومعلومات عن مجموعة متشابهة نسبياً من قطاعات الموارد الطبيعية. |
El Grupo de Tareas sobre Seguridad Alimentaria y Evaluación de las Cosechas presidido por el PMA, suministra datos e información sobre la situación de las cosechas y el balance de alimentos. | UN | وتقدم فرقة العمل لتقييم اﻷمن الغذائي والمحاصيل، برئاسة برنامج اﻷغذية العالمي، في الوقت الحالي بيانات ومعلومات عن حالات المحاصيل والتوازنات الغذائية. |
No obstante, la falta de datos e información sobre la situación de esas especies obstaculizó los progresos en la adopción de medidas de conservación. | UN | بيد أن عدم وجود البيانات والمعلومات المتعلقة بحالة هذه التجمعات أعاق تقدم تطبيق تدابير الحفظ. |
Con una red eficaz de aplicación se pueden intercambiar datos e información sobre las estrategias de aplicación, proporcionar asesoramiento y fomentar la capacidad. | UN | وتفيد شبكة إنفاذ قوية في تبادل البيانات والمعلومات المتعلقة باستراتيجيات الإنفاذ وتقديم المشورة وبناء القدرات. |
Hasta ahora se puede disponer de datos e información sobre el tipo y el alcance de la violencia contra las mujeres. | UN | ومن المتاح في نفس الوقت، تلك البيانات والمعلومات المتعلقة بنوع ونطاق العنف ضد المرأة. |
Resulta asimismo preocupante la falta de datos e información sobre la magnitud de este problema. | UN | ومما يبعث على الانشغال أيضاً عدم توافر البيانات والمعلومات المتعلقة بمدى جسامة هذه المشكلة. |
Reúne y difunde datos e información sobre la mujer; | UN | تقوم بجمع ونشر البيانات والمعلومات عن المرأة؛ |
Algunos miembros de la Junta señalaron también que ya existían en la mayoría de los países, especialmente en Asia, vastas recopilaciones de datos e información sobre la cuestión. | UN | كما أشار بعض أعضاء المجلس إلى أن هناك بالفعل مجموعات ضخمة من البيانات والمعلومات عن هذه المسألة في معظم البلدان، لا سيما في آسيا. |
También es importante poner a disposición datos e información sobre colisiones de naves espaciales en el espacio. | UN | ومن المهم أيضا توفير البيانات والمعلومات عن حوادث تصادم المركبات الفضائية في الفضاء. |
El Sistema Mundial de Vigilancia del Medio Ambiente, sistema de colaboración mundial a escala del sistema de las Naciones Unidas establecido por el PNUMA en el decenio de 1970, recoge, sintetiza, coteja y difunde datos e información sobre el medio ambiente. | UN | فالنظام العالمي للرصد البيئي، وهو نظام تعاوني عالمي على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة أنشأه البرنامج في السبعينات، يقوم بجمع وتنظيم ومقارنة ونشر البيانات والمعلومات بشأن البيئة. |
7. La recolección y la utilización de todo tipo de datos e información sobre la fabricación o el comercio de armas livianas y sus municiones; | UN | ٧ - جمع واستغلال كل المعلومات والبيانات المتعلقة بصنع اﻷسلحة الخفيفة وذخائرها والاتجار بها؛ |
La campaña se basaba en trabajos de investigación en que se habían reunido datos e información sobre la situación de las mujeres aborígenes y se habían investigado las causas fundamentales de la violencia contra ellas. | UN | وقد ارتكزت هذه الحملة على بحوث جُمعت فيها بيانات ومعلومات بشأن وضع نساء الشعوب الأصلية وبُحثت فيها الأسباب الجذرية للعنف المرتكب ضدهن. |
Sírvanse también aportar datos e información sobre el procesamiento y castigo de culpables de trata y las sanciones impuestas. | UN | كما يرجى تقديم معلومات وبيانات عن مقاضاة ومعاقبة مرتكبي جرائم الاتجار، والجزاءات المفروضة عليهم. |
datos e información sobre mercados y precios. | UN | البيانات والمعلومات المتصلة بالأسواق والأسعار. |
e. datos e información sobre el blanqueo de dinero, reunidos, analizados y transmitidos a los Estados mediante la publicación de estudios y de los resultados de las investigaciones sobre el problema, a fin de acrecentar los conocimientos de la comunidad internacional acerca de ese fenómeno (12 estudios de investigación, documentos no periódicos y análisis); | UN | ﻫ - بيانات وحقائق عن غسل اﻷموال، تجمع وتحلل وتتاح للدول عن طريق نشر الدراسات والبحــوث بشأن هــذه المسألــة، لتعزيز معرفــة المجتمــع الدولي بظاهرة غسل اﻷموال )١٢ دراسة بحثية وورقات و/أو تحليلات من وقت ﻵخر(؛ |
En 2001, la Secretaría comenzó a recopilar datos e información sobre nódulos polimetálicos y cortezas de ferromanganeso. | UN | وفي عام 2001، بدأت الأمانة جمع البيانات والمعلومات ذات الصلة بالعقيدات المتعددة المعادن والقشور الحديدية - المنغنيزية. |
Además, el Comité ofrece datos e información sobre denuncias referidas a las instituciones que representa y todas las cuestiones de derechos humanos. | UN | إضافة إلى ذلك تقوم اللجنة بتوفير البيانات والمعلومات حول القضايا المُحالة إلى الجهات التي يمثلونها والمتعلقة بالشكاوى وكل ما له علاقة بحقوق الإنسان. |
Recopilación de datos e información sobre el trabajo infantil para incluirlos en el sitio; | UN | جمع البيانات والمعلومات الخاصة بعمالة الأطفال وإدخالها في الموقع؛ |
5. Reitera la solicitud al Director Ejecutivo de que presente a la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente, en su segundo período de sesiones, un informe analítico relativo a la falta de datos e información sobre el medio ambiente y de evaluaciones ambientales, así como recomendaciones sobre instrumentos normativos para fortalecer la interfaz científico‒normativa; | UN | 5 - تكرر طلبها للمدير التنفيذي أن يقدم لجمعية الأمم المتحدة للبيئة في دورتها الثانية تقريراً عن تحليل الثغرات فيما يتعلق بالبيانات والمعلومات البيئية وعمليات التقييم البيئية، فضلاً عن توصيات بشأن أدوات السياسات العامة اللازمة لتعزيز الترابط بين العلوم والسياسات ؛ |