ويكيبيديا

    "datos estadísticos actualizados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بيانات إحصائية محدثة
        
    • بيانات إحصائية مستكملة
        
    • بيانات إحصائية محدّثة
        
    • بيانات إحصائية مستوفاة
        
    • إحصاءات محدثة
        
    • إحصاءات حديثة
        
    • البيانات الإحصائية المستوفاة
        
    • البيانات الإحصائية المستكمَلة
        
    • الإحصاءات المحَدَثة
        
    • معلومات إحصائية حديثة
        
    • بيانات إحصائية حديثة
        
    También preocupa al Comité la falta de datos estadísticos actualizados sobre el número de niños y adolescentes que trabajan. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء عدم وجود بيانات إحصائية محدثة عن عدد الأطفال والمراهقين العمال.
    datos estadísticos actualizados sobre la tasa de matriculación de las niñas en 2010/11 UN بيانات إحصائية محدثة عن معدلات التحاق الفتيات للفترة 2010-2011
    Se recomienda además que el próximo informe periódico incluya datos estadísticos actualizados sobre la composición demográfica de la población croata. UN ويوصي، علاوة على ذلك، بأن يشمل التقرير الدوري المقبل بيانات إحصائية مستكملة بشأن التشكيل الديمغرافي للشعب الكرواتي.
    Sírvanse facilitar datos estadísticos actualizados a ese respecto. UN ويرجى تقديم بيانات إحصائية مستكملة في هذا الصدد.
    El Comité pide también al Estado parte que proporcione en su próximo informe periódico datos estadísticos actualizados sobre el número de denuncias, de investigaciones y de enjuiciamientos y sobre las penas impuestas a los autores, así como sobre la asistencia prestada a las víctimas y sobre su indemnización. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية محدّثة عن عدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات وعن العقوبات المفروضة على الفاعلين، وكذلك عن مساعدة الضحايا وتعويضهم.
    XXIV y XXX, el Comité ruega al Estado Parte que en su próximo informe periódico incluya datos estadísticos actualizados, en particular sobre las comunidades romaníes, así como sobre los grupos vulnerables como los no nacionales, los refugiados, los solicitantes de asilo y los trabajadores clandestinos. UN وإذ تذكِّر اللجنة بتوصيتيها العامتين الرابعة والعشرين والثلاثين، تطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية مستوفاة ولا سيما عن جماعات الغجر، والفئات الضعيفة مثل غير المواطنين واللاجئين وملتمسي اللجوء والعمال.
    Sería útil disponer de datos estadísticos actualizados sobre la práctica de los castigos corporales y tener información más detallada sobre los mecanismos de recurso disponibles para los niños. UN ورأى أنه من المفيد الحصول على إحصاءات محدثة عن ممارسة العقاب البدني وتفاصيل عن آليات الانتصاف المتاحة للأطفال.
    No se disponía de datos estadísticos actualizados sobre la tasa de mortalidad de los niños mayores de 5 años debido a la falta de mecanismos fiables de recopilación de datos en el país UN ولم تتوفر إحصاءات حديثة عن معدل الوفيات بالنسبة للأطفال فوق سن الخامسة بسبب عدم وجود آليات موثوقة لجمع البيانات في البلد
    38. El Comité recomienda que el Estado Parte resuelva el problema de la falta de trabajadores sociales para mejorar la asistencia que se presta a los niños víctimas de malos tratos físicos y abusos deshonestos, e incluya en su próximo informe datos estadísticos actualizados sobre el número de víctimas, autores, condenas y tipo de sanciones impuestas. UN 38- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتدارك النقص في عدد الأخصائيين الاجتماعيين بهدف تحسين المساعدة التي تقدمها للأطفال ضحايا الاعتداء الجسدي والجنسي، وأن تضمن تقريرها المقبل البيانات الإحصائية المستوفاة بشأن عدد ضحايا هذه الأفعال، ومرتكبيها، والإدانات وأنواع العقوبات المسلطة.
    Recomienda además que el Estado parte proporcione datos estadísticos actualizados sobre el número y la naturaleza de los delitos motivados por el odio denunciados, los procesos, las condenas y las penas impuestas a los autores, desglosados por edad, género y origen nacional o étnico de las víctimas. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف بيانات إحصائية محدثة عن عدد وطبيعة ما أُبلغ عنه من جرائم الكراهية وما يتصل بها من ملاحقات وإدانات وقرارات قضائية في حق الجناة، على أن تكون تلك البيانات مصنفة بحسب سن الضحايا وجنسهم وأصلهم الوطني أو الإثني.
    Pide también al Estado parte que proporcione datos estadísticos actualizados, desglosados por edad, sexo y origen nacional o étnico de las víctimas, sobre el número y la naturaleza de los delitos motivados por el odio denunciados y perseguidos y sobre las sentencias dictadas y las penas impuestas a los autores. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أيضا أن تقدم بيانات إحصائية محدثة عن عدد وطبيعة جرائم الكراهية المبلغ عنها وعدد المحاكمات والإدانات والعقوبات الصادرة في حق مرتكبيها، مصنفة حسب العمر ونوع الجنس والأصل القومي أو الإثني للضحايا.
    Recomienda además que el Estado parte proporcione datos estadísticos actualizados sobre el número y el carácter de los delitos motivados por el odio que se denuncian, los procesos, las condenas y las penas impuestas a los autores, desglosados por edad, sexo y origen nacional o étnico de las víctimas. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف بيانات إحصائية محدثة عن عدد وطبيعة ما أُبلغ عنه من جرائم الكراهية وما يتصل بها من ملاحقات وإدانات وقرارات قضائية في حق الفاعلين، على أن تكون تلك البيانات مصنفة بحسب سن الضحايا وجنسهم وأصلهم الوطني أو الإثني.
    Pide también al Estado parte que proporcione datos estadísticos actualizados, desglosados por edad, sexo y origen nacional o étnico de las víctimas, sobre el número y la naturaleza de los delitos motivados por el odio racial denunciados, los procesos, las sentencias dictadas y las penas impuestas a los autores. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أيضا أن تقدم بيانات إحصائية محدثة عن عدد وطبيعة جرائم الكراهية المبلغ عنها وعدد المحاكمات والإدانات والعقوبات الصادرة في حق مرتكبيها، مصنفة حسب العمر ونوع الجنس والأصل القومي أو الإثني للضحايا.
    Sírvanse facilitar datos estadísticos actualizados a este respecto. UN ويرجى تقديم بيانات إحصائية مستكملة في هذا الصدد.
    En los anexos 1 y 2 de la presente Información figuran datos estadísticos actualizados por esferas abarcadas en la Convención. UN ترد في المرفقين الأول والثاني لهذه الوثيقة بيانات إحصائية مستكملة عن المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    39. Al Comité le preocupa la inexistencia general de datos estadísticos actualizados. UN 39 - تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود بيانات إحصائية مستكملة بشكل عام.
    El Comité pide también al Estado parte que proporcione en su próximo informe periódico datos estadísticos actualizados sobre el número de denuncias, de investigaciones y de enjuiciamientos y sobre las penas impuestas a los autores, así como sobre la asistencia prestada a las víctimas y sobre su indemnización. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية محدّثة عن عدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات وعن العقوبات المفروضة على الفاعلين، وكذلك عن مساعدة الضحايا وتعويضهم.
    El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico facilite datos estadísticos actualizados, desglosados por origen nacional o étnico de los solicitantes, sobre el número de solicitudes de asilo y de reconocimiento de la condición de refugiado recibidas anualmente y sobre el número de casos en que fueron aprobadas. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضَمِّن تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية محدّثة عن عدد طلبات اللجوء الواردة سنوياً وعدد الحالات التي لبيت فيها تلك الطلبات، مصنفة حسب الأصل القومي أو الإثني لمقدمي الطلبات.
    31. El Comité recomienda al Estado parte que incluya en su próximo informe periódico datos estadísticos actualizados sobre el disfrute de cada uno de los derechos enunciados en el Pacto, desglosados por edad, sexo, medio urbano o rural y grupo étnico. UN 31- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمّن تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية محدّثة عن التمتع بالحقوق المنصوص عليها في العهد، على أن تكون مفصلة بحسب نوع الجنس والفئة العمرية والمناطق الريفية والحضرية والمجموعات الإثنية.
    35. Se pide al Estado Parte que incluya en el siguiente informe datos estadísticos actualizados sobre el empleo, desglosados por edad, sexo y zona (urbana/rural), así como información sobre las medidas adoptadas para poner remedio a las disparidades en las tasas de desempleo regional. UN 35- ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها المقبل بيانات إحصائية مستوفاة بشأن العمل، على أن تكون تلك البيانات مفصلة حسب العمر، ونوع الجنس، والمنطقة الحضرية/الريفية، بالإضافة إلى معلومات عن التدابير المتخذة لتصحيح التفاوتات في معدلات البطالة بين الأقاليم.
    5. Sírvanse facilitar datos estadísticos actualizados, desglosados por sexo, sobre el número de casos denunciados por personas con discapacidad en los que se alegue discriminación en el empleo; en la provisión de alojamiento; y en el suministro de bienes y servicios. UN 5- يُرجى تقديم إحصاءات محدثة ومصنفة حسب نوع الجنس عن عدد القضايا التي رفعها أشخاص ذوو إعاقة يدّعون فيها التمييز في العمل، وفي توفير المسكن، وفي توفير السلع والخدمات.
    datos estadísticos actualizados sobre los progresos en la representación de la mujer en el cuadro orgánico y categorías superiores en el sistema de las Naciones Unidas UN ثانيا - إحصاءات حديثة عن التقدم المحرز في تمثيل الموظفات في الفئة الفنية وما فوقها في منظومة الأمم المتحدة
    41. El Comité pide al Estado Parte que en su segundo informe periódico incluya datos estadísticos actualizados sobre el alcance de la pobreza y señala a su atención la propia declaración sobre la pobreza y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (E/C.12/2001/10). UN 41- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري الثاني البيانات الإحصائية المستوفاة بشأن مدى تفشي الفقر في اليونان، وتوجه انتباه الدولة الطرف إلى إعلان اللجنة بشأن " الفقر والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " (E/C.12/2001/10).
    El informe contiene muy pocos datos estadísticos actualizados desglosados por sexo sobre la situación de la mujer en muchas de las esferas que abarca la Convención. UN 2 - يتضمن التقرير قدرا محدودا من البيانات الإحصائية المستكمَلة المصنفة حسب نوع الجنس عن حالة المرأة في مجالات كثيرة مشمولة بالاتفاقية.
    Sin embargo, el Comité lamenta que dichas respuestas no sean exhaustivas; que no brinden suficientes datos estadísticos actualizados acerca del disfrute en el Estado parte de los derechos reconocidos en el Pacto; y que hayan sido presentadas solo unos pocos días antes del intercambio de opiniones con el Estado parte. UN غير أن اللجنة تعرب عن أسفها لأن هذه الردود لم تكن شاملة ولأنها لم تقدم ما يكفي من الإحصاءات المحَدَثة بشأن التمتع بالحقوق المنصوص عليها في العهد في الدولة الطرف ولأن الأجوبة لم تقدَّم سوى بضعة أيام قبل تبادل الآراء مع الدولة الطرف.
    También contiene datos estadísticos actualizados sobre el uso en todo el mundo de la pena de muerte, incluidas las moratorias establecidas en los Estados que no han abolido ese tipo de pena, así como las novedades pertinentes en la materia que se han producido desde el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات إحصائية حديثة عن استخدام عقوبة الإعدام في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك معلومات عن وقف تنفيذ هذا الشكل من أشكال العقوبة في الدول التي لم تلغها، كما يعرض معلومات عن المستجدات ذات الصلة التي طرأت منذ الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    El Comité pide que el Estado parte en su próximo informe periódico facilite datos estadísticos actualizados, desglosados por origen nacional o étnico de los solicitantes, sobre el número de solicitudes de asilo y de reconocimiento de la condición de refugiado recibidas anualmente y sobre el número de casos en que fueron aprobadas. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضَمِّن تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية حديثة عن عدد طلبات اللجوء الواردة سنوياً وعدد الحالات التي لبيت فيها تلك الطلبات، مصنفة حسب الأصل القومي أو الإثني لمقدمي الطلبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد