Esta segunda, junto con otra de 7,3 metros y varias antenas nuevas, tiene además capacidad de adquisición de datos satelitales. | UN | ولهذا الهوائي الثاني، الى جانب هوائي اضافي قطره 3ر7 أمتار وعدة هوائيات جديدة، قدرة على حيازة البيانات الساتلية. |
Los programas de la OMM sobre previsiones meteorológicas e investigación de la meteorología tropical continúan estudiando la aplicación de datos satelitales cuantitativos de alta resolución. | UN | وتستمر برامج التنبؤ بأحوال الطقس وبحوث الأرصاد الجوية المدارية، التابعة للمنظمة المذكورة، في دارسة تطبيق البيانات الساتلية الكمية ذات الاستبانة العالية. |
Estos centros coordinadores podrían ser instituciones nacionales que hubieran demostrado capacidad de usar datos satelitales. | UN | ويجوز أن تكون هذه الجهات مؤسسات وطنية ذات قدرة مثبتة على استخدام البيانات الساتلية. |
La Reunión también tomó nota de la activa función que UNOSAT desempeña en la adquisición y el procesamiento de datos satelitales para las entidades de las Naciones Unidas. | UN | كما لاحظ الاجتماع الدور النشط لخدمة يونوسات في اقتناء بيانات ساتلية من هيئات الأمم المتحدة ومعالجة تلك البيانات. |
Sin embargo, para que los datos satelitales contribuyan plena y eficazmente al establecimiento de registros a largo plazo, es importante cerciorarse de su precisión y homogeneidad desde el punto de vista climático. | UN | إلا أنَّ من المهم، حتى تسهم بيانات السواتل إسهاماً كاملاً وفعالاً في تحديد السجلات الطويلة الأجل، ضمان أن تكون البيانات المعتمدة على السواتل دقيقة ومتجانسة مناخياً. |
Se habían determinado a nivel mundial varias necesidades de los usuarios que no se satisfacen en relación con los datos satelitales. | UN | وقد تمت استبانة عدد من احتياجات المستعملين إلى البيانات الساتلية غير المحقّقة حاليا في جميع أنحاء العالم. |
Los datos satelitales suministraban estimaciones de las lluvias y del índice diferencial normalizado de vegetación. | UN | وتوفر البيانات الساتلية تقديرات تساقط الأمطار ومؤشر الاختلاف الموحد في النباتات. |
Se debería hacer un intento de utilizar datos satelitales para detectar situaciones de sequía y vigilar su expansión a fin de estimar sus repercusiones en la producción de los cultivos. | UN | وينبغي السعي إلى استخدام البيانات الساتلية بغية اكتشاف الجفاف ورصد انتشاره من أجل تقييم أثره على إنتاج المحاصيل. |
La mayoría de los miembros del grupo destacaron la falta de datos satelitales en tiempo casi real cuando ocurrían los desastres. | UN | ووجَّه معظم أعضاء الفريق الانتباه إلى نقص البيانات الساتلية شبه الآنية عند وقوع الكوارث. |
Se determinó que los países en desarrollo y los países desarrollados tenían necesidades de datos satelitales diferentes. | UN | ووُجد أن البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو لها احتياجات مختلفة من البيانات الساتلية. |
Debería recabarse asimismo la participación de los proveedores de datos satelitales para la adquisición y el intercambio de datos, incluidos datos de archivo. | UN | وذُكر أيضا أنه سيلزم إشراك موفِّري البيانات الساتلية للحصول على البيانات، بما في ذلك بيانات المحفوظات، وتبادلها. |
La disponibilidad de datos de gran calidad sobre el perfil de temperatura continúa siendo un problema para la recuperación de datos satelitales y su comparación. | UN | تظل مسألة توفر بيانات الخصائص الحرارية العالية الجودة مسألةً مثيرةً للقلق على صعيد عمليات استرجاع البيانات الساتلية وعمليات المقارنة بين البيانات. |
El CEOS ha realizado un estudio completo de las necesidades de datos satelitales que tienen los gestores de actividades en casos de desastre. | UN | وأجرت اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض دراسة شاملة عن متطلبات مديري الكوارث من البيانات الساتلية. |
Antes de la comparación final, se clasificaron los dos conjuntos de datos satelitales con la técnica mencionada. | UN | وقبل المقارنة النهائية، تم تصنيف مجموعتين من البيانات الساتلية باستخدام تقنية التصنيف المذكورة. |
Equipo de expertos que examinará datos satelitales y las aplicaciones tecnológicas en el sector de la agricultura | UN | فريق خبراء لمناقشة البيانات الساتلية والتطبيقات التكنولوجية في الزراعة |
Los programas de la OMM sobre previsiones meteorológicas e investigación de la meteorología tropical continúan estudiando la aplicación de datos satelitales cuantitativos de alta resolución. | UN | وتستمر برامج التنبؤ بأحوال الطقس وبحوث الأرصاد الجوية المدارية، التابعة للمنظمة المذكورة، بدارسة تطبيق البيانات الساتلية الكمية ذات الاستبانة العالية. |
Así, los datos satelitales constituyen una valiosa fuente de información geográfica sobre el territorio del país y las zonas aledañas y, para un enfoque integrado de las cuestiones de desarrollo nacional, es muy importante mantener actualizada esa información. | UN | وهكذا، فإن البيانات الساتلية توفر مصدرا ثمينا للمعلومات الجغرافية على أراضي البلد وفي المناطق المحيطة به، ويُعد تحديث هذه المعلومات أمرا بالغ الأهمية اذا أريد إتباع نهج متكامل ازاء المسائل المتعلقة بالتنمية الوطنية. |
La Reunión señaló también que el PMA había venido utilizando datos satelitales para la adopción de decisiones respecto de la situación sobre el terreno. | UN | كما لاحظ الاجتماع أن البرنامج قد استخدم بيانات ساتلية لاتخاذ قرارات فيما يتعلق بالحالة في الميدان. |
La Reunión tomó nota con reconocimiento de que la Carta había proporcionado ininterrumpidamente datos satelitales que se habían utilizado para diversas operaciones de socorro humanitario. | UN | ولاحظ الاجتماع مع التقدير أن الميثاق ما زال يقدّم بيانات ساتلية تُستخدم لعمليات إغاثة إنسانية مختلفة. |
Datos obtenidos mediante mediciones sobre el terreno, por lo general para validar, por ejemplo, los datos satelitales. | UN | مصطلح يستعمل بشأن البيانات المستقاة من القياسات الأرضية التي يلجأ إليها عادة كوسيلة لاعتماد بيانات ساتلية مثلاً. |
Para una cartografía de detalle a escala 1:4.000 e incluso más detallada, se propuso utilizar datos satelitales de alta resolución (resolución de 1 a 2,5 m) para la estación de verano y de resolución moderada (de 5 a 10 m) para otras estaciones en las mismas regiones objeto de cobertura. | UN | وبغية إعداد خرائط مفصلة بمقياس رسم مقداره 4000:1 أو أفضل من ذلك، اقترح استخدام بيانات السواتل ذات استبانة عالية (تتراوح استبانتها بين متر واحد و2.5 مترا) لفصل الصيف واستبانة متوسطة (تتراوح بين 5 و10 أمتار) للفصلين الآخرين على نفس المساحات المغطاة. |
En su propia región, Australia está instalando una nueva estación receptora terrestre para mejorar el acceso compartido a los datos satelitales y está firmemente empeñada en aportar financiación para la Indonesia-Australia Forest Carbon Partnership (Servicio de Asociación de Indonesia y Australia para el Carbono Forestal). | UN | واستمرت قائلة أنه في المنطقة التي توجد بها أستراليا تقوم بتركيب محطة استقبال أرضية جديدة لتحسين الانتفاع المشترك بالبيانات الساتلية ويلتـزم بلدها بتمويل الشراكة الإندونيسية - الأسترالية المتعلقة بالكربون المنبعث من الغابات. |