ويكيبيديا

    "datos sobre el medio ambiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيانات البيئية
        
    • بيانات بيئية
        
    • بيانات عن البيئة
        
    • البيانات المتعلقة بالبيئة
        
    El cuestionario se utilizó para ubicar e identificar la disponibilidad de datos sobre el medio ambiente. UN وقد استخدم ذلك الاستبيان لتحديد أماكن البيانات البيئية ومدى توفر تلك البيانات.
    El Brasil ha desarrollado un satélite similar de reunión de datos sobre el medio ambiente. UN وقد طورت البرازيل تابعا مماثلا لتجميع البيانات البيئية.
    La contabilidad del medio ambiente presenta datos sobre el medio ambiente en un sistema de contabilidad nacional que facilita la agregación y la comparación entre distintos sectores. UN وتقدم المحاسبة البيئية البيانات البيئية في نظام محاسبة وطني ييسر عملية الجمع والمقارنة بين القطاعات.
    Se han celebrado cursos prácticos conjuntos de expertos sobre el tema, así como sobre la formulación de indicadores del desarrollo sostenible, que constituyen las primeras medidas positivas encaminadas a establecer una base de datos sobre el medio ambiente para la región. UN وعُقدت حلقات عمل مشتركة للخبراء بشأن الموضوع، وكذلك بشأن وضع مؤشرات للتنمية المستدامة. وكانت هذه بمثابة خطوات إيجابية أولى نحو إنشاء قاعدة بيانات بيئية للمنطقة.
    Por consiguiente, también se ha estudiado la variabilidad natural a escala espacial, y se ha elaborado una base de datos sobre el medio ambiente de la Cuenca del Océano Índico Central. UN ولذلك فإنه أيضاً قد ظل يتناول مدى التغير الطبيعي من حيث النطاق الزمني وإنشاء قاعدة بيانات بيئية بشأن حوض المحيط الهندي الأوسط.
    16.81 Es preciso contar con datos sobre el medio ambiente y los recursos que revelen el alcance y la gravedad de los problemas ambientales, así como los cambios que se están produciendo en los sistemas ecológicos y el efecto que éstos tienen en el conjunto de los seres humanos con el fin de modificar las actividades de ordenación ecológica presentes y futuras. UN ١٦-٨١ ويقتضي اﻷمر وجود بيانات عن البيئة والموارد بشأن مدى وخطورة المشاكل البيئية وبشأن التغيرات التي تطـرأ على النظم الايكولوجية وأثر هـذه التغيرات على المجتمـع البشري، وذلك لتعديل أنشطة اﻹدارة البيئية الراهنـة أو المقترحة.
    Una de las expediciones tuvo como objetivo exclusivo la recogida de datos sobre el medio ambiente. UN وكانت إحدى الرحلات البحرية مخصصة حصراً لجمع البيانات البيئية.
    Otras medidas importantes adoptadas por el PNUMA en apoyo de los Estados de primera línea son la ampliación de programas regionales de vigilancia y evaluación ambiental, el intercambio regional de datos sobre el medio ambiente y la información para la planificación y adopción de decisiones. UN ومن اﻷعمال الهامة اﻷخرى، التي اضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من أجل دعم دول خط المواجهة، توسيع نطاق البرامج اﻹقليمية للرصد والتقييم البيئيين، وتبادل البيانات البيئية على الصعيد اﻹقليمي، وتوفير المعلومات اللازمة فيما يتصل بالتخطيط وصنع القرار.
    La experiencia adquirida con la Base de Datos sobre Recursos Mundiales (GRID) en el manejo y la integración de grandes conjuntos de datos sobre el medio ambiente se está compartiendo para aprovechar mejor la gran cantidad de información con que ya se cuenta al respecto. UN ويجري تقاسم الخبرة المكتسبة من قاعدة معلومات الموارد العالمية فيما يتعلق بتناول وتوحيد مجموعات ضخمة من البيانات البيئية من أجل الاستفادة بشكل أفضل من الكم الكبير من المعلومات البيئية المتاحة بالفعل.
    En los últimos años se amplió el mandato de la GRID para incorporar todos los conjuntos de datos sobre el medio ambiente. UN وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، وسع نطاق صلاحيات قاعدة البيانات العالمية للمعلومات عن الموارد لتشمل كل أنواع مجموعات البيانات البيئية.
    de que el Grupo de Trabajo prestara particular atención a la elaboración de medios para facilitar el acceso de los Estados Miembros a las bases de datos sobre el medio ambiente en todo el sistema de las Naciones Unidas, UN كي يولي الفريق العامل عناية خاصة لاستنباط وسيلة لتيسير وصول الدول اﻷعضاء إلى قواعد البيانات البيئية على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة،
    En la propuesta C sobre la ampliación del acceso de los países en desarrollo a los datos sobre el medio ambiente también debería preverse proporcionar a los países participantes los instrumentos analíticos necesarios para el aprovechamiento de esos datos. UN وفيما يتعلق بالمقترح جيم المتصل بتوسيع سبل وصول البلدان النامية إلى البيانات البيئية فينبغي أيضا، أن ينص على تزويد البلدان المشاركة باﻷدوات التحليلية اللازمة لﻹفادة من البيانات.
    No puede considerarse que el NSC y sus distintos miembros, ni otras instituciones que recogen, analizan y almacenan datos sobre el medio ambiente, dispongan de una base de datos completa y eficaz. UN إن لجنة التوجيه الوطنية وفرادى أعضائها، فضلاً عن غيرها من المؤسسات التي تتولى جمع وتحليل وتخزين البيانات البيئية ذات الصلة، لا يمكن اعتبار أن لديها قواعد بيانات ناضجة وفعالة.
    Cabe señalar, no obstante, que lo importante es asegurar la reunión y evaluación sistemáticas de los datos sobre el medio ambiente a fin de determinar las posibilidades de que las actividades de exploración tengan efectos adversos sobre el medio marino. UN واﻷمر المهم هو جمع وتقييم البيانات البيئية بصورة منهجية من أجل معرفة مدى احتمال ترتب آثار ضارة بالبيئة البحرية على اﻷنشطة الاستكشافية.
    La Organización Conjunta Interoceanmetal también ha estado reuniendo los datos disponibles para crear bases de datos sobre el medio ambiente, si bien no ha ofrecido muchos detalles al respecto. UN وظلت المنظمة أيضاً تقارن بين البيانات الموجودة بغية إنشاء قواعد بيانات بيئية ولكنها لم تقدم قدراً كبيراً من التفاصيل بشأنها.
    2. Expresa su reconocimiento por la asistencia prestada por algunos países donantes para la gestión de los recursos de agua y por el establecimiento de una base de datos sobre el medio ambiente para Gaza y la Ribera Occidental; UN ٢ - يعرب عن تقديره للمساعدة التي قدمتها بعض البلدان المانحة في ميدان إدارة موارد المياه وإنشاء قاعدة بيانات بيئية لقطاع غزة والضفة الغربية؛
    La contabilidad del medio ambiente y los recursos naturales (secc. III) presenta datos sobre el medio ambiente en un sistema de contabilidad estadística que facilita la agregación y la comparación entre distintos sectores. UN وتقدم المحاسبة البيئية ومحاسبة الموارد الطبيعية )الفرع ثالثا( بيانات بيئية في نظام محاسبة احصائي يسهل التجميع والمقارنة الشاملة ﻷكثر من قطاع.
    Para apoyar la labor de los órganos de la Autoridad, en particular de la Comisión Jurídica y Técnica, se prevé elaborar bases de datos sobre el medio ambiente que contengan, entre otras cosas, información sobre la biología básica de los bentos de mar profundo de la zona de fractura Clarion–Clipperton, con datos como la distribución de la fauna, las distintas densidades de la fauna y la distribución espacial de los parámetros oceanográficos. UN ٥٥ - ودعما ﻷعمال أجهزة السلطة، لا سيما اللجنة القانونية والتقنية، يزمع إنشاء قواعد بيانات بيئية تشمل، في جملة أمور، معلومات عن اﻷحياء اﻷساسية في قاع البحر العميق في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون، من قبيل توزيع اﻷحياء، وكثافة اﻷحياء، والتوزع المكاني للبارامترات اﻷوقيانوغرافية.
    La Yuzhmorgeologyia señala en sus informes que se ha creado una base de datos sobre el medio ambiente que contiene datos de estudios ambientales, en particular de investigaciones biológicas y meteorológicas, pero no se han facilitado más detalles al respecto. UN 24 - وتبدي مؤسسة ' يوزمورجيولوجيا` ملاحظةً في تقاريرها مفادها أنه قد أُنشئت قاعدة بيانات بيئية تحتوي على بيانات بشأن دراسات بيئية، بما في ذلك أبحاث أحيائية وأبحاث تتعلق بالأرصاد الجوية، ولكن لم تُقدم تفاصيل محددة بشأنها.
    76. El PNUMA coopera además con la Oficina Regional para África de la FAO, con sede en Accra, en el fortalecimiento de la capacidad institucional para elaborar bases de datos sobre el medio ambiente costero y marino destinadas a algunos países del litoral de África occidental, como Gambia, Ghana y Guinea. UN 76- ويتعاون اليونيب أيضا مع مكتب الفاو الاقليمي لافريقيا، في أكرا، في تعزيز القدرات المؤسسية في مجال تكوين قواعد بيانات عن البيئة الساحلية والبحرية لبعض البلدان الواقعة على ساحل غربي افريقيا، مثل غامبيا وغانا وغينيا.
    87. El PNUMA coopera además con la Oficina Regional para África de la FAO, con sede en Accra, en el fortalecimiento de la capacidad institucional para elaborar bases de datos sobre el medio ambiente costero y marino destinadas a algunos países del litoral de África occidental, como Gambia, Ghana y Guinea. UN 87- ويتعاون اليونيب أيضا مع مكتب الفاو الاقليمي لافريقيا، في أكرا، على تعزيز القدرات المؤسسية لانشاء قواعد بيانات عن البيئة الساحلية والبحرية لبعض البلدان الواقعة على ساحل غربي افريقيا، مثل غامبيا وغانا وغينيا.
    En la actualidad, se requiere avanzar mucho, por ejemplo, en cuanto a datos sobre el medio ambiente. UN وفي الوقت الحاضر، هناك حاجة، مثلا، إلى إحراز تقدم كبير في البيانات المتعلقة بالبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد