ويكيبيديا

    "datos sobre la situación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيانات عن حالة
        
    • بيانات عن حالة
        
    • بيانات عن وضع
        
    • معلومات عن حالة
        
    • بيانات عن الحالة
        
    • البيانات المتعلقة بحالة
        
    • بيانات عن الوضع
        
    • بيانات بشأن حالة
        
    • المعلومات عن حالة
        
    • البيانات المتعلقة بالحالة
        
    • معلومات عن الحالة
        
    • المعلومات عن الحالة
        
    • البيانات عن الحالة
        
    • البيانات عن الوضع
        
    • البيانات عن وضع
        
    La reunión de datos sobre la situación de las poblaciones indígenas constituirá un sólido fundamento para la planificación. UN فجمع البيانات عن حالة السكان اﻷصليين سيوفر قاعدة متينة للتخطيط.
    En Omán, por ejemplo, se creó una base de datos sobre la situación de la niña. UN ففي عمان مثلا، أنشئت قاعدة بيانات عن حالة الطفلة.
    El Comité recomienda además que el Estado Parte reúna datos sobre la situación de las mujeres de las zonas rurales, y los incluya en su próximo informe. UN كما توصي اللجنة بأن تجمع الدولة الطرف بيانات عن وضع المرأة الريفية، وأن تدرجها في تقريرها المقبل.
    Los informes periódicos quinto y sexto no incluyen datos sobre la situación de las mujeres migrantes, como la cantidad o el país de origen. UN ولا يقدم التقريران الدوريان الخامس والسادس أي معلومات عن حالة المهاجرات، بما في ذلك عددهن وبلداهن الأصلية.
    El Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud encargó en 1996 un estudio científico con el fin de obtener datos sobre la situación de salud de las mujeres en Alemania. UN جرى التفويض من جانب الوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة، والمسنين، والمرأة، والشباب في عام ٦٩٩١ بإجراء دراسة علمية بغية الحصول على بيانات عن الحالة الصحية للمرأة في ألمانيا.
    Perfeccionamiento de los datos sobre la situación de los niños UN باء - تحسين البيانات المتعلقة بحالة الأطفال
    Algunos Estados Miembros presentaron datos sobre la situación actual de las mujeres en el mercado de trabajo. UN وقدم عدد من الدول الأعضاء بيانات عن الوضع الراهن للمرأة في سوق العمل.
    Por ejemplo, en algunos países la publicación de datos sobre la situación de los pueblos indígenas sigue siendo un asunto muy delicado. UN وعلى سبيل المثال، لا يزال نشر بيانات بشأن حالة الشعوب الأصلية يشكل مسألة شديدة الحساسية.
    El Comité sugiere que se adopten medidas para mejorar el sistema de elaboración de estadísticas, indicadores precisos y otros datos sobre la situación de los niños. UN وتقترح اللجنة إتخاذ تدابير لتحسين نظام جمع اﻹحصاءات وتوفير المؤشرات الدقيقة وغيرها من البيانات عن حالة اﻷطفال.
    Recopilar datos sobre la situación de la mujer. Hacer recomendaciones al gobierno UN جمع البيانات عن حالة المرأة؛ وتقديم توصيات إلى الحكومة
    El Comité recomienda que el Estado parte reúna datos sobre la situación de la mujer de las zonas rurales e incluya esos datos y análisis en su próximo informe periódico. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بجمع البيانات عن حالة المرأة الريفية وتضمين تقريرها الدوري القادم تلك البيانات وتحليلا لها.
    En algunos países, la publicación de datos sobre la situación de los pueblos indígenas sigue siendo una cuestión muy delicada. UN ففي بعض البلدان، مازال نشر بيانات عن حالة الشعوب الأصلية أمرا شديد الحساسية.
    Por ejemplo, en algunos países, la publicación de datos sobre la situación de los pueblos indígenas sigue siendo una cuestión muy delicada. UN إذ لا يزال مثلا نشر بيانات عن حالة الشعوب الأصلية يثير حساسيات شديدة في بعض البلدان.
    Por último, el Comité recomienda que el Estado Parte recopile datos sobre la situación de la mujer rural y los incluya en su próximo informe. UN وأخيرا، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بجمع بيانات عن وضع المرأة الريفية لتدرج في تقريرها القادم.
    El Comité recomienda además que el Estado Parte reúna datos sobre la situación de las mujeres de las zonas rurales, y los incluya en su próximo informe. UN كما توصي اللجنة بأن تجمع الدولة الطرف بيانات عن وضع المرأة الريفية، وأن تدرجها في تقريرها المقبل.
    El informe no aporta datos sobre la situación de las mujeres migrantes y refugiadas. UN لا يقدم التقرير أي معلومات عن حالة المهاجرات واللاجئات.
    Con el objeto de formular tales políticas, el Comité recomienda que los Estados Partes recopilen datos sobre la situación familiar de los niños indígenas, incluidos los niños en hogares de guarda o en proceso de adopción. UN ولغرض وضع مثل هذه السياسات، توصي اللجنة الدول الأطراف بجمع بيانات عن الحالة الأسرية للأطفال من الشعوب الأصلية، بما في ذلك الأطفال الذين ترعاهم الأسر الكفيلة وعمليات تبنيهم.
    Contribuirán, sobre la base de las decisiones que se adopten a nivel nacional, al establecimiento de un intercambio de datos sobre la situación aérea entre Aliados y Asociados. UN وسيشاركون، استنادا إلى قرارات تتخذ على الصعيد الوطني، في وضع نهج لتبادل البيانات المتعلقة بحالة الطيران بين الحلفاء والشركاء.
    La falta de datos sobre la situación real de esos pueblos ha impedido que se emprendan iniciativas para atender sus necesidades con eficacia. UN فالافتقار إلى بيانات عن الوضع الحقيقي للشعوب الأصلية يعوق وضع المبادرات الرامية إلى تلبية احتياجاتها بكفاءة.
    Señala que no hay registros ni bases de datos sobre la situación de salud, educación y empleo de las mujeres Roma y Sami ni sobre su participación en la sociedad. UN وأشارت إلى أنه ليست هناك أية سجلات أو قواعد بيانات بشأن حالة الصحة والتعليم والعمالة بين نساء هاتين الطائفتين أو مشاركتهن في المجتمع.
    El Comité pide que se reúnan más datos sobre la situación de la mujer en lo que respecta a la prostitución. UN وتطلب منها أيضا جمع مزيد من المعلومات عن حالة النساء اللائي يمارسن الدعارة.
    Permítaseme para ello compartir algunos datos sobre la situación de mi país. UN أود أن أشاطر الجمعية بعض البيانات المتعلقة بالحالة في بلدي.
    85. La Jamahiriya Árabe Libia, en su informe inicial al Comité, ofreció datos sobre la situación sanitaria que respondían a la mayoría de las preguntas planteada en el párrafo pertinente de las directrices. Cabe añadir, no obstante, lo siguiente. UN 85- قامت الجماهيرية العربية الليبية بتقديم تقريرها الأوَّلي حول تنفيذ العهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واشتمل التقرير المذكور على معلومات عن الحالة الصحية تغطي معظم المطلوب في هذه الفقرة مع إضافة ما يلي:
    a) Reunir, producir y analizar datos sobre la situación económica de la región; UN )أ( جمع المعلومات عن الحالة الاقتصادية في المنطقة وتقديم تلك المعلومات وتحليلها؛
    Organizar la reunión, compilación y registro de datos sobre la situación en la zona de conflicto; UN تنظيم جمع البيانات عن الحالة في منطقة الصراع وتجميعها وتسجيلها؛
    377. " Estadísticas Austria " facilita periódicamente datos sobre la situación de la salud en el país a la Oficina Regional para Europa de la Organización Mundial de la Salud. UN 377- يقدم مكتب الإحصاء النمساوي بانتظام البيانات عن الوضع الصحي في النمسا إلى مكتب منظمة الصحة العالمية الإقليمي لأوروبا.
    La falta de datos sobre la situación de las personas con discapacidad es una dificultad grave para ese esfuerzo. UN ولوحظ أن الافتقار إلى توفر البيانات عن وضع الأشخاص ذوي الإعاقة يمثل تحدياً رئيسياً في هذا المسعى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد