datos sobre las tendencias en el uso indebido de estimulantes de tipo anfetamina | UN | بيانات عن الاتجاهات في تعاطي المنشطات الأمفيتامينية |
Inclúyanse datos sobre las tendencias de la mortalidad materna, incluida la causada por abortos practicados en condiciones de riesgo. | UN | وينبغي أن يشمل هذا بيانات عن الاتجاهات في مجال وفيات الأمهات، بما في ذلك وفياتهن من جراء الإجهاض غير المأمون. |
Inclúyanse datos sobre las tendencias de la mortalidad materna, incluida la causada por abortos practicados en condiciones de riesgo. | UN | وهذا ينبغي أن يشمل بيانات عن الاتجاهات في مجال وفيات الأمهات، بما في ذلك وفياتهن من جراء الإجهاض غير المأمون. |
Había en ese entonces muy pocos datos sobre las tendencias demográficas y socioeconómicas de los países en desarrollo. | UN | وكانت البيانات المتعلقة بالاتجاهات الديمغرافية والاجتماعية - الاقتصادية في البلدان النامية شحيحة للغاية في هذا الوقت. |
ii) Aumento del número de foros nacionales, regionales y mundiales y de instituciones que utilizan datos sobre las tendencias ambientales determinadas por medio del PNUMA que influyen en las políticas. | UN | ' 2` زيادة عدد المنتديات والمؤسسات الوطنية أو الإقليمية والعالمية التي تستخدم البيانات المتعلقة بالاتجاهات البيئية المحددة من خلال برنامج البيئة للتأثير في السياسات |
15. Instar a los Estados Miembros a que tengan en cuenta la importancia de proporcionar periódicamente datos sobre las tendencias de la delincuencia en los planos nacional, regional e internacional, incluso mediante su participación sistemática en el Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal y las encuestas para víctimas de delitos; | UN | 15- حث الدول الأعضاء على النظر في أهمية الإبلاغ المنتظم عن البيانات الخاصة باتجاهات الجريمة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، بما في ذلك من خلال مشاركة منهجية في دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية والدراسات الاستقصائية لضحايا الجريمة؛ |
Se informa ahora de una reducción de la incidencia del VIH en las tres quintas partes de los países menos adelantados de los que se dispone de datos sobre las tendencias. | UN | ويجري الإبلاغ عن تراجع في الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في ثلاثة أخماس تلك البلدان التي تتوافر بيانات الاتجاهات بشأنها. |
No se dispone de datos sobre las tendencias a nivel regional o subregional para África ni para Oceanía. | UN | ولا تتوفّر بيانات عن الاتجاهات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا وأوقيانوسيا. |
No se dispone de datos sobre las tendencias regionales o subregionales correspondientes a África y Oceanía. | UN | ولا تتوفَّر بيانات عن الاتجاهات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا وأوقيانوسيا. |
Aunque aún quedan muchos países en África y varios de otras regiones en los que el nivel de uso de anticonceptivos sigue siendo muy bajo, la mayoría de los países en desarrollo que disponen de datos sobre las tendencias han experimentado un aumento considerable en el nivel de uso de anticonceptivos. | UN | ورغم أن هناك العديد من البلدان في افريقيا وفي مناطق أخرى لا يزال مستوى استعمال وسائل منع الحمل بها منخفضا للغاية، فقد شهدت معظم البلدان النامية التي تتوافر لديها بيانات عن الاتجاهات في هذا المجال زيادة ملموسة في مستوى استعمال وسائل منع الحمل. |
Aunque aún quedan muchos países en Africa y varios de otras regiones en los que el nivel de uso de anticonceptivos sigue siendo muy bajo, la mayoría de los países en desarrollo que disponen de datos sobre las tendencias han experimentado un aumento considerable en el nivel de uso de anticonceptivos. | UN | ورغم أن هناك العديد من البلدان في افريقيا وفي مناطق أخرى لا يزال مستوى استعمال وسائل منع الحمل بها منخفضا للغاية، فقد شهدت معظم البلدان النامية التي تتوافر لديها بيانات عن الاتجاهات في هذا المجال زيادة ملموسة في مستوى استعمال وسائل منع الحمل. |
datos sobre las tendencias del uso indebido de cocaína | UN | بيانات عن الاتجاهات في تعاطي الكوكايين |
datos sobre las tendencias en el uso indebido de la cannabis | UN | بيانات عن الاتجاهات في تعاطي القنب |
Base de datos sobre las tendencias y perspectivas de la urbanización mundial (2) | UN | قواعد بيانات عن الاتجاهات والتوقعات في مجال التحضر في العالم (2) |
Como resultado de ello, de los 20 países del África Subsahariana respecto de los que existen datos sobre las tendencias, 16 han triplicado con creces su cobertura desde alrededor del año 2000. | UN | ونتيجة لذلك، من أصل 20 بلداً من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي تتوافر بشأنها بيانات عن الاتجاهات في سياق هذا المرض، فقد زاد 16 بلداً حجم تغطيتها، منذ حوالي عام 2000، بما يفوق ثلاثة أضعاف. |
Se dispone de datos sobre las tendencias para 23 de los 26 indicadores y, de esos 23, se observa que se han alcanzado las metas establecidas para 2011 respecto de 9 de ellos. | UN | وتتوفر بيانات عن الاتجاهات لـ 23 مؤشرا من المؤشرات الـ 26، ومن أصل المؤشرات الـ 23، تم تحقيق الأهداف المحددة لعام 2011 لتسعة مؤشرات. |
El tenor de las actividades conexas está dirigido a crear conciencia de que los ATS se están convirtiendo en el principal problema mundial en materia de drogas en el siglo XXI. Se recopilaron y analizaron datos sobre las tendencias mundiales del tráfico ilícito de drogas. | UN | وتركز الأنشطة المضطلع بها على زيادة الوعي بخطورة استعمال المنشطات الأنفيتامينية التي أصبحت تشكل المشكلة العالمية الرئيسية في مجال المخدرات في القرن الحادي والعشرين. وتم جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالاتجاهات العالمية للاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
La colaboración con las comisiones regionales apunta a fortalecer la capacidad de los Estados Miembros para elaborar sistemas de seguimiento que permitan reunir y analizar datos sobre las tendencias y los problemas urbanos. | UN | 48 - ويركز التعاون مع اللجان الإقليمية على تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تطوير نظم رصد مصممة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالاتجاهات والمسائل الحضرية. |
Con ese fin, se sugirió que las previsiones de las necesidades de precursores químicos para la fabricación ilícita de drogas se compararan con las necesidades mundiales legítimas de esas sustancias químicas y que se incluyeran datos sobre las tendencias de las incautaciones e información sobre las sustancias sucedáneas. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، اقترح وضع الاحتياجات المقدرة من السلائف الكيميائية المستخدمة في إنتاج مخدرات بصورة غير مشروعة في سياق الاحتياجات العالمية المشروعة من تلك الكيماويات، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالاتجاهات السائدة في الضبطيات والمعلومات المتعلقة بالمواد البديلة. |
34. Se recomienda que la Comisión inste a los Estados Miembros a proporcionar periódicamente datos sobre las tendencias de la delincuencia en los planos nacional, regional e internacional, incluso mediante su participación sistemática en el Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal y las encuestas para víctimas de delitos. | UN | 34- يوصى بأن تحثّ اللجنة الدول الأعضاء على الالتزام بالإبلاغ المنتظم عن البيانات الخاصة باتجاهات الجريمة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، بما في ذلك من خلال مشاركة منهجية في دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية والدراسات الاستقصائية لضحايا الجريمة. |
Los datos sobre las tendencias mundiales en relación con otras formas de violencia que sufren las mujeres son limitados. | UN | ١١٩ - ويتاح قدر محدود من بيانات الاتجاهات العالمية عن أشكال العنف الأخرى التي تتعرض لها المرأة. |
Los datos sobre las tendencias en distintas entidades de las Naciones Unidas figuran en el cuadro 5. (En la sección IV se examinan los datos desglosados por organismo especializado.) Cuadro 5 Contribuciones a los recursos básicos de las entidades del sistema | UN | 27 - ترد بيانات الاتجاه بالنسبة لكيانات محددة تابعة للأمم المتحدة في الجدول 5. (ويرد في الفرع الرابع تحليل لتوزيع المساهمات حسب الوكالات المتخصصة). |
Se informó al Grupo de Trabajo acerca de la labor que estaba llevando a cabo Statistics Canada respecto de la preparación de una base de datos sobre las tendencias de universalización de la economía de ese país. | UN | وقد أحيط الفريق العامل علما باﻷعمال الجاري الاضطلاع بها من جانب الهيئة اﻹحصائية الكندية فيما يتعلق بإعداد قاعدة بيانات عن اتجاهات العولمة في الاقتصاد الكندي. |
También, en particular, seguirá prestando asistencia a los países que la soliciten a fin de crear capacidad para reunir, compartir y analizar datos sobre las tendencias de la delincuencia organizada. | UN | كما سيواصل المكتب، على وجه الخصوص، تقديم المساعدة إلى البلدان التي تطلبها من أجل بناء قدراتها على جمع وتبادل وتحليل البيانات عن اتجاهات الجريمة المنظّمة. |