Se suponía que los ataques habían sido obra de las milicias insurgentes murle, lideradas por David Yau Yau, hecho que este ha negado categóricamente. | UN | ويُـعتقد أن ميليشيات مورلي المتمردة بقيادة ديفيد ياو ياو كانت وراء تلك الهجمات، على الرغم من أنه نفى ذلك بشدة. |
Aunque David Yau Yau rechazó la oferta, ha aceptado participar en un proceso de paz y los contactos en curso son alentadores. | UN | وبالرغم من أن ديفيد ياو ياو رفض هذا العرض، فقد وافق على المشاركة في عملية للسلام، وثمة اتصالات جارية تبعث على الأمل. |
Las milicias aliadas con David Yau Yau presuntamente incendiaron otro centro de salud del condado Pochalla, estado de Jonglei. | UN | وهناك مزاعم بأن الميليشيات المتحالفة مع ديفيد ياو ياو قامت بحرق مركز صحي آخر في مقاطعة بوتشالا بولاية جونقلي. |
La UNMISS ha respaldado y participado en las iniciativas de los obispos para emprender negociaciones entre David Yau Yau y el Gobierno. | UN | وشاركت البعثة في مبادرات الأساقفة لإجراء مفاوضات بين ديفيد ياو ياو والحكومة، ودعمتها. |
Pese a los progresos realizados, el ataque lanzado por las fuerzas rebeldes asociadas con David Yau Yau en septiembre de 2012 puso en peligro las actividades de paz, que se estaban llevando a cabo de conformidad con lo acordado en la Conferencia de Paz para Todo Jonglei de mayo de 2012, y provocó el resurgimiento de la violencia entre las comunidades y de los casos de robo de ganado. | UN | 21 - وعلى الرغم من التقدم المحرز، فإن هجوما شنته قوات من المتمردين مرتبطة بديفيد ياو ياو في أيلول/سبتمبر 2012 أدى إلى تقويض أنشطة السلام الناشئة عن المؤتمر الجامع للسلام في جونقلي المعقود في أيار/مايو 2012، مما أدى إلى تجدد العنف القبلـي وغارات نهب الماشية. |
Otros 35 niños identificados con James Kuburin desertaron del grupo armado David Yau Yau y están esperando la reintegración | UN | وانشق 35 طفلا آخر، تحدد ارتباطهم بجيمس كوبورين، من جماعة دافيد ياو ياو المسلحة وينتظرون إعادة إدماجهم |
Desde que David Yau Yau y el Gobierno de Sudán del Sur firmaron el acuerdo de cese de las hostilidades, el condado de Pibor (situado en el estado de Jonglei) ha vivido en paz y estabilidad relativas. | UN | وبعد التوقيع على اتفاق وقف الأعمال العدائية بين ديفيد ياو ياو والحكومة، شهدت محلية بيبور قدرا من السلام والاستقرار. |
En 2012 David Yau Yau inició otra rebelión contra el Gobierno, una vez más en el condado de Pibor. | UN | وفي عام 2012، قاد ديفيد ياو ياو تمردا آخر ضد الحكومة، في مقاطعة بيبور أيضا. |
David Yau Yau dio cobijo al GDM/A a cambio de armas y apoyo logístico, y el GDM/A gozó de la protección de las fuerzas de David Yau Yau. | UN | وقد أتاح ديفيد ياو ياو هذا الملاذ للحركة مقابل الحصول على أسلحة ومواد لوجستية، بينما تتمتع الحركةُ بالحماية التي توفرها لها قوات ياو ياو. |
En dos incidentes distintos ocurridos en 2012, según parece, un niño resultó muerto y otro de 6 años herido durante los enfrentamientos entre el SPLA y las milicias aliadas a David Yau Yau en el estado de Jonglei. | UN | وفي حادثين منفصلين وقعا في عام 2012، أفيد عن مقتل طفل واحد وإصابة آخر عمره ست سنوات أثناء اشتباكات وقعت بين الجيش الشعبي لتحرير السودان والميليشيا المتحالفة مع ديفيد ياو ياو في ولاية جونقلي. |
En Jonglei, los enfrentamientos entre los grupos armados de David Yau Yau y el Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán han causado la pérdida de vidas y bienes y el desplazamiento de la población civil. | UN | ففي ولاية جونقلي، أدت الصدامات بين جماعة ديفيد ياو ياو المسلحة والجيش الشعبي لتحرير السودان إلى خسائر في الأرواح والممتلكات، وإلى نزوح السكان المدنيين. |
Se suponía que los atentados habían sido obra de las milicias insurgentes murle, lideradas por David Yau Yau, hecho que este ha negado categóricamente. | UN | ويُعتقد، وفقا لما ذكر وكيل الأمين العام، أن ميليشيات مورلي المتمردة بقيادة ديفيد ياو ياو وراء تلك الهجمات، على الرغم من أن القائد المذكور قد نفى ذلك بشدة. |
Ahora existe coordinación y cooperación entre las fuerzas leales a David Yau Yau y las autoridades nacionales, y los civiles están regresando a la aldea de Pibor y comenzando a moverse con libertad. | UN | وأصبح هناك الآن تنسيق ٌوتعاون بين قوات ديفيد ياو ياو والسلطات الوطنية، كما توافد المدنيون عائدين إلى مدينة بيبور وبدأوا يتنقلون بحرية. |
El 20 de mayo, David Yau Yau llegó a Juba para reunirse con el Presidente y otros funcionarios del Gobierno. | UN | وفي 20 أيار/مايو، وصل ديفيد ياو ياو إلى جوبا للقاء الرئيس ومسؤولين حكوميين آخرين. |
David Yau Yau era un dirigente miliciano del estado de Jonglei involucrado en una lucha armada en el condado de Pibor en la región oriental de Sudán del Sur. | UN | ٤٠ - ديفيد ياو ياو قائدُ ميليشيات من ولاية جونقلي يشارك في نزاع مسلح نشب في مقاطعة بيبور الواقعة في شرقي جنوب السودان. |
Hasta la fecha se han trasladado a los cuarteles del SPLA aproximadamente 1.000 milicianos aliados anteriormente a Peter Gatdet, 450 del Grupo encabezado por el difunto Gatluak Gai y 207 aliados al grupo de David Yau Yau. | UN | ونُقل حتى الآن 000 1 فرد من أفراد الميليشيات المتحالفة سابقاً مع بيتر غاديت، و 450 من الجماعة التي كان يقودها الراحل غاتلواك غاي و 207 من المتحالفين مع ديفيد ياو ياو إلى مواقع ثكنات الجيش الشعبي لتحرير السودان. |
Durante el período abarcado por el presente informe, ha habido considerable éxito en el acceso a los grupos de milicias, en particular para el registro y la liberación de 49 niños de las milicias de David Yau Yau. | UN | 48 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تحقق قدر كبير من النجاح في الوصول إلى قوات جماعات الميليشيا، لأغراض منها تسجيل 49 طفلا من قوات ميليشيات ديفيد ياو ياو وتسريحهم. |
El 16 de septiembre, la UNMISS recibió una carta presuntamente escrita por David Yau Yau en la que este intimaba a la Misión a abandonar el condado de Pibor dentro de 48 horas pues, de no ser así, sería desalojada por la fuerza. | UN | 22 - وتلقت البعثة رسالة خطية، في 16 أيلول/سبتمبر، قيل إنها من ديفيد ياو ياو تحمل إنذارا للأمم المتحدة بمغادرة محلية بيبور في غضون 48 ساعة وإلا سيتم إجبارها على المغادرة. |
David Yau Yau aún no ha respondido. | UN | لكن ديفيد ياو ياو لم يرد بعد. |
Las principales restricciones del acceso en relación con la investigación y la verificación completas de algunos de los incidentes indicados son consecuencia de los enfrentamientos entre el SPLA y el grupo armado de David Yau Yau en varios lugares, que no remitieron hasta principios de julio. | UN | 50 - ويمثل القتال الدائر بين الجيش الشعبي وجماعة ديفيد ياو ياو المسلحة في العديد من المواقع، الذي لم تخف حدته إلا في أوائل تموز/يوليه، القيد الرئيسي الذي يعيق إمكانية الوصول إلى التحقيق الكامل في بعض الحوادث والتحقق منها. |