Las políticas se ponen a prueba alrededor del Foro Económico Mundial, en Davos, o se deciden en otra parte. | UN | ويجري اختبار السياسات على هوامش المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس أو يجري وضعها في أماكن أخرى. |
En enero, la película se presentó en el Foro Económico Mundial de Davos. | TED | فأخذنا هذا الفيلم إلى المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في يناير |
Ayer tuve la oportunidad de exponer la mayor parte de estas ideas en Davos. En esta oportunidad, en el programa de la reunión se prestó considerable atención a los Balcanes. | UN | وختاما، أود أن أبلغكم أنه أتيح لي يوم أمس عرض معظم هذه اﻷفكار في منتدى دافوس الذي أولى جدول أعماله منطقة البلقان اهتماما كبيرا هذه المرة. |
La Oficina participó también en importantes foros económicos, como el Foro Económico Mundial en Davos (Suiza). | UN | كما شارك المكتب في المحافل الاقتصادية الرئيسية، من قبيل المحفل الاقتصادي العالمي الذي عقد في دافوس بسويسرا. |
Para citar una de las observaciones que formuló este año en Davos: | UN | وقال في ملاحظاته التي أدلى بها في دافوس في هذه السنة: |
El Secretario General ha instado reiteradamente a la comunidad internacional, incluso a los líderes empresariales en el Foro Económico Mundial celebrado en Davos (Suiza), a que coordinen sus actividades contra la pobreza. | UN | وقد خاطب اﻷمين العام المجتمع الدولي مرارا، بما فيه قادة رجال اﻷعمال في المحفل الاقتصادي الدولي الذي عقد في دافوس بسويسرا وطلب اتخاذ إجراءات منسقة لمكافحة الفقر. |
:: Participa como invitada en las reuniones del Foro Económico Mundial de Davos (Suiza), desde 2000. | UN | :: تدعى بانتظام للمشاركة في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس بسويسرا منذ عام 2000 |
De las dos conferencias surgieron la Declaración de Djerba y la Declaración de Davos sobre Turismo y Cambio Climático, respectivamente. | UN | وأسفر المؤتمران عن إعلان جربة وإعلان دافوس بشأن تغير المناخ والسياحة على التوالي. |
El GRF Davos organizará la conferencia bajo la orientación de un comité rector. | UN | وسينظم المؤتمر - منتدى دافوس للمخاطر العالمية، بإرشاد من لجنة توجيهية. |
Después de cada reunión, el GRF Davos distribuirá entre los miembros del comité rector y del comité científico asesor un informe escrito sobre los debates y las conclusiones. | UN | وعلى إثر كل اجتماع من الاجتماعات، يقدم منتدى دافوس للمخاطر العالمية تقريراً خطياً عن المناقشات والاستنتاجات إلى أعضاء اللجنة الاستشارية العلمية وأعضاء اللجنة التوجيهية. |
Aunque la secretaría de la CLD proporciona al GRF Davos la infraestructura que acoge el sitio web, el contenido del sitio es mantenido y actualizado por el GRF Davos. | UN | وعلى الرغم من أن أمانة الاتفاقية تقدم إلى منتدى دافوس للمخاطر العالمية خدمة استضافة الموقع الشبكي المذكور، والمنتدى هو المسؤول عن مضمون الموقع الشبكي وتحديثه. |
25. El Presidente de Global Risk Forum Davos, Sr. Walter Ammann, pronunció una declaración. | UN | 25- أدلى ببيان تمهيدي رئيس منتدى دافوس للمخاطر العالمية، السيد والتر أمان. |
Todo eso es cosa del pasado, pero Davos sigue siendo un buen sitio para tener una idea del zeitgeist mundial. | News-Commentary | لا شك أن تلك الأيام قد ولت. ولكن دافوس يظل مكاناً مناسباً لاستشعار روح العصر العالمية. |
Se dice que su líder, un hombre llamado Davos es un gran vidente. | Open Subtitles | يقال أن زعيمهم رجل يدعى دافوس ، هو متنبئ عظيم |
Crees que ese Davos podría ayudarte a descubrir lo que le pasó a tu gente. | Open Subtitles | هل تعتقدين أن دافوس هذا قد يكون قادرا على أن يساعدك |
Entonces, ¿me estás diciendo que Davos sabía que veníamos? | Open Subtitles | لذا ، كنت تقولين لى أن دافوس يعلم أننا قادمون ؟ |
Davos sabía que veníamos. ¿Le preguntaste por los Athosian? | Open Subtitles | دافوس كان يعلم بالفعل أننا قادمون هل سألته عن الأتوزيين ؟ |
No puedo quitármelas de la cabeza. Todo lo que Davos vio se convirtió en realidad. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أخرجها من رأسي كل ما رآه دافوس تحقق |
Hay solo un dios, señor Davos, y solo protege a los que Io sirven. | Open Subtitles | هناك اله واحد فقط سير دافوس وهو يحمي فقط من يخدمه |
Me alegra que lo haya hecho Davos porque si no habría pasado toda mi vida preguntándome si había matado por las razones equivocadas. | Open Subtitles | لكنني مسرورة لأن دافوس فعلها ، وإلا كنت سأقضي بقية حياتي متسائلة إن قتلت رجلاً للأسباب الخاطئة |
En meses recientes, desde Seattle a Washington, D.C., y Davos, los actos han tenido más fuerza que las palabras. | UN | وفي الشهور الأخيرة، تكلمت الأفعال من سياتل إلى واشنطن العاصمة ودافوس بصوت أعلى من الألفاظ. |
En enero del año 2000, la Alianza presentó el Fondo Mundial para Vacunas Infantiles en el Foro Económico Mundial de Davos. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2000، دشن التحالف العالمي لتوفير اللقاحات والتحصين الصندوق العالمي للقاحات الأطفال في المنتدى الاقتصادي العالمي المعقود بدافوس. |