ويكيبيديا

    "dci sobre la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التفتيش المشتركة عن
        
    • التفتيش المشتركة بشأن
        
    • التفتيش المشتركة فيما يتعلق
        
    b) Nota por la que se transmite el informe de la DCI sobre la comunicación para los programas de desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas UN إحالــة تقريــر وحــدة التفتيش المشتركة عن الاتصال ﻷغراض برامج التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة
    b) Nota por la que se transmite el informe de la DCI sobre la ciencia y la tecnología en África UN يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن العلم والتكنولوجيا في افريقيا وحــــدة التفتيـــــش المشتركة
    El Grupo acoge con beneplácito el informe de la DCI sobre la administración de justicia y espera con interés su consideración. UN وترحب المجموعة بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إقامة العدالة، وتتطلع إلى النظر فيه.
    No corresponde examinar aquí los méritos de los argumentos respectivos, ya que en 1998 se presentará un nuevo informe de la DCI sobre la UNOPS. UN وليس هذا بالمقام المناسب للنظر في وجاهة الحجج الخاصة بكل جانب، إذ من المقرر أن يقدم في عام ١٩٩٨ تقرير جديد لوحدة التفتيش المشتركة بشأن مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Los miembros adujeron además que el informe se hubiera beneficiado de la inclusión de recomendaciones específicas de la DCI sobre la mejora de la cooperación y la colaboración entre organismos en apoyo de la NEPAD. UN ويرى أيضا أعضاء المجلس أنه كان من الممكن أن يستفيد التقرير من توصيات محددة من وحدة التفتيش المشتركة بشأن تحسين التعاون والتعاضد في ما بين الوكالات من أجل دعم الشراكة الجديدة.
    l) Toma nota de la recomendación de la DCI sobre la introducción de un ciclo presupuestario bienal y decide que el Comité Permanente siga examinando este asunto en el curso del año 2005 sobre la base del análisis complementario que efectúe el ACNUR, para tomar una decisión al respecto a más tardar en el 56º período de sesiones del Comité Ejecutivo; UN (ل) تحيط علما بتوصية وحدة التفتيش المشتركة فيما يتعلق بعرض ميزانية لفترة السنتين، وتقرر أن تكون هذه المسألة موضع مزيد من النظر في اللجنة الدائمة أثناء عام 2005، بناء على تحليل إضافي تجريه المفوضية، بهدف التوصل إلى قرار في هذا الشأن في موعد لا يتجاوز موعد انعقاد الدورة السادسة والخمسين للجنة التنفيذية؛
    a) Nota por la que se transmite el informe de la DCI sobre la ejecución nacional de proyectos y observaciones del Comité Administrativo de Coordinación sobre el informe de la DCI UN يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن التنفيذ الوطني للمشاريع وتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة وحـــــدة التفتيــــش المشتركة
    Asimismo, han señalado que, en general, sus actividades y arreglos de coordinación en el ámbito de la comunicación para el desarrollo coinciden en gran medida con el propósito de la resolución, así como con las recomendaciones que figuran en el informe de la DCI sobre la materia. UN وأشارت إلى أن أنشطتها وترتيباتها التنسيقية في مجال الاتصال ﻷغراض التنمية تتمشى عموما مع الاتجاه اﻷساسي الوارد في ذلك القرار، وكذلك مع التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن هذا الموضوع.
    15. El Sr. OTA (Japón) señala que el informe de la DCI sobre la gestión y administración de la ONUDI contiene recomendaciones importantes. UN 15- السيد أوتا (اليابان): قال إن تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الإدارة والتنظيم في اليونيدو يتضمن توصيات هامة.
    47. En el informe de la DCI sobre la gestión basada en los resultados en el sistema de las Naciones Unidas se subraya la importancia de contar con recursos previsibles para lograr una gestión y una planificación de programas efectivas. UN 47- ويشدِّد تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الإدارة من أجل النتائج في منظومة الأمم المتحدة على أهمية إمكانية التنبؤ بالموارد للتخطيط الإداري وتخطيط البرامج بصورة فعالة.
    8. Este estudio complementará el informe de la DCI sobre la " Descentralización de organizaciones dentro del sistema de las Naciones Unidas " (JIU/REP/92/6). UN ٨ - سوف تتابع هذه الدراسة تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن " اللامركزية في المنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة " )JIU/REP/92/6(.
    Como se observa en el informe de la DCI sobre la " Rendición de cuentas y supervisión en la Secretaría de las Naciones Unidas " (ibíd.), es improbable que se logren mejores resultados simplemente agregando recursos a los mecanismos ya existentes. UN وكما ذكر في تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن " المساءلة واﻹشراف في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة " )المرجع نفسه(، فإن مجرد اضافة موارد الى هذه اﻵليات القائمة لا يحتمل أن يكفل تحقيق نتائج أفضل.
    El informe de la DCI sobre la gestión de edificios en el sistema de las Naciones Unidas fue presentado a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones (véase A/49/560). UN ٢٩ - قدم تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إدارة المباني في منظومة اﻷمم المتحدة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين )انظر A/49/560(.
    Merece la pena recordar que en un informe anterior de la DCI sobre la política y la práctica de publicaciones del sistema de las Naciones Unidas, publicado en 1984, se describía una Organización que apenas empezaba a aplicar la nueva tecnología de la edición. UN ٥ - وتجدر اﻹشارة في هذا المقام إلى تقرير سابق لوحدة التفتيش المشتركة عن السياسات والممارسات القائمة فيما يتعلق بالمنشورات في منظومة اﻷمم المتحدة، صدر في عام ١٩٨٤. وقد تناول ذلك التقرير منظمة بدأت لتوها في استخدام تكنولوجيا جديدة للنشر.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la DCI sobre la mayor coherencia en las actividades de supervisión del sistema de las Naciones Unidas (resolución 50/233 de la Asamblea General) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن زيادة اتساق المراقبة المعززة في منظومة اﻷمم المتحدة )قرار الجمعية العامة ٠٥/٣٣٢(
    27. Esa importante cuestión cultural se enunciaba en el criterio 3 del informe de la DCI sobre la GBR: " [l]a rendición de cuentas es aplicable en todos los niveles, desde la cumbre hasta la base. UN 27- حدد تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن الإدارة المستندة إلى النتائج هذه القضية الثقافية البالغة الأهمية في معياره المرجعي 3، أي " انطباق المساءلة على جميع المستويات، من أعلاها إلى أدناها.
    En las observaciones de la DCI sobre la promoción de las perspectivas de carrera no se tiene en cuenta el hecho de que el sistema de promoción de las perspectivas de carrera se aplica como parte de la estrategia de gestión de los recursos humanos establecida en 1994. UN ٢١ - واستطرد يقول إن تعليقات وحدة التفتيش المشتركة بشأن التطوير الوظيفي لم تأخذ في الاعتبار أن نظام التطوير الوظيفي يجري تنفيذه بوصفه جزءا من استراتيجية إدارة الموارد البشرية لعام ١٩٩٤.
    La Asamblea General estudió el informe de la DCI sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas en su cuadragésimo segundo período de sesiones, en 1987. UN 8 - ونظرت الجمعية العامة، في دورتها الثانية والأربعين، التي عقدتها عام 1987، في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن إقامة العدل في الأمم المتحدة.
    51. Muchas delegaciones expresaron acuerdo con la recomendación de la DCI sobre la independencia del Inspector General y señalaron que la selección del titular de ese puesto debería ser transparente y abierta. UN 51- ووافقت وفود عديدة على توصية وحدة التفتيش المشتركة بشأن استقلالية المفتش العام معتبرة أن عملية اختيار من يشغل هذا المنصب ينبغي أن تتسم بالشفافية والانفتاح.
    Comentario: Las observaciones de la DCI sobre la Oficina del Inspector General han sido objeto de varias consultas con el Comité Ejecutivo, la última de ellas el 21 de julio de 2005. UN التعليق: كانت ملاحظات وحدة التفتيش المشتركة بشأن مكتب المفتش العام موضوع عدد من المشاورات مع اللجنة التنفيذية، عُقد آخرها في 21 تموز/يوليه 2005.
    l) Toma nota de la recomendación de la DCI sobre la introducción de un ciclo presupuestario bienal y decide que el Comité Permanente siga examinando este asunto en el curso del año 2005 sobre la base del análisis complementario que efectúe el ACNUR, para tomar una decisión al respecto a más tardar en el 56º período de sesiones del Comité Ejecutivo; UN (ل) تحيط علماً بتوصية وحدة التفتيش المشتركة فيما يتعلق بعرض ميزانية لفترة السنتين، وتقرر أن تكون هذه المسألة موضع مزيد من النظر في اللجنة الدائمة أثناء عام 2005، بناء على تحليل إضافي تجريه المفوضية، بهدف التوصل إلى قرار في هذا الشأن في موعد لا يتجاوز موعد انعقاد الدورة السادسة والخمسين للجنة التنفيذية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد