ويكيبيديا

    "de áfrica central" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وسط أفريقيا
        
    • أفريقيا الوسطى
        
    • لوسط أفريقيا
        
    • لأفريقيا الوسطى
        
    • بأفريقيا الوسطى
        
    • بوسط أفريقيا
        
    • وسط افريقيا
        
    • افريقيا الوسطى
        
    • من وسط
        
    • بإفريقيا الوسطى
        
    • ووسط أفريقيا
        
    • لوسط افريقيا
        
    Cabe destacar que los medios de comunicación que atizan el odio no son específicos de la subregión de África Central. UN ويجدر بالتذكير بأن وسائط الإعلام التي تذكي الحقد والكراهية لا تختص بها منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية.
    Les alentó a redoblar sus esfuerzos en el marco de la asistencia continuada en la subregión de África Central. UN وشجعتهم على مضاعفة جهودهم في إطار ما يقدمونه من مساعدة متواصلة لمنطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية.
    Actividades de lucha contra la piratería en la subregión de África Central UN الجهود التي تبذلها منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية لمكافحة القرصنة
    Iniciativa de mediación internacional dirigida por la Comunidad Económica de Estados de África Central para la República Centroafricana UN مبادرة الوساطة الدولية التي تقودها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل جمهورية أفريقيا الوسطى
    En este sentido, se destacó la aportación del Comité al marco normativo de África Central con respecto a las cuestiones de paz y seguridad. UN وفي هذا الصدد، تم إبراز ما للجنة من إسهام في وضع الإطار المعياري لوسط أفريقيا فيما يتعلق بمسائل السلام والأمن.
    :: Ndola y Salisbury tenían la hora de África Central (CAT), que no varía a lo largo del año. UN :: وكان كل من ندولا وسالسبيري يُطبّق توقيت وسط أفريقيا الذي لا يتغير على مدار السنة.
    Los Estados de África Central han decidido armonizar sus políticas en materia de desarme convencional al proyectar el establecimiento de un registro de armas convencionales. UN لقد قررت دول وسط أفريقيا أن تنسق سياساتها في ميدان نزع السلاح التقليدي، بغرض إنشاء سجل لﻷسلحة التقليدية.
    Los Jefes de Estado de África Central escucharon la declaración del Presidente Mobutu, quien hizo un recuento histórico completo de la crisis en el Zaire. UN واستمع رؤساء دول وسط أفريقيا إلى عرض واف قدمه الرئيس موبوتو وسرد فيه تاريخ اﻷزمة الزائيرية.
    Enviado Especial para la región de los Grandes Lagos de África Central UN المبعوث الخــاص إلى منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا
    Algunos países de África Central también están levantando el embargo gradualmente. UN ويقوم عدد من البلدان في وسط أفريقيا برفع تدريجي للجزاءات أيضا.
    Enviado Especial para la región de los Grandes Lagos de África Central UN المبعوث الخاص إلى منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا
    Se han empezado a aplicar proyectos experimentales en el África meridional y se prevé la aplicación de futuros proyectos en la región de África Central. UN واستهلال مشاريع نموذجية في الجنوب الأفريقي مع توقع الاضطلاع بمشاريع في منطقة وسط أفريقيا مستقبلا.
    - Los encuentros en la cumbre organizados entre los países de África Central a escala bilateral o multilateral sobre cuestiones de seguridad. UN :: اجتماعات قمة عقدت بين بلدان وسط أفريقيا على الصعيد الثنائي والمتعدد الأطراف بشأن المسائل الأمنية.
    La tipificación como delito de la financiación del terrorismo es un fenómeno que todavía no ha sido objeto de una legislación concreta en la mayoría de los Estados de África Central. UN لا تشكل ظاهرة تجريم تمويل الإرهاب موضوع تشريع محدد حاليا في معظم دول وسط أفريقيا.
    Entre otros, participaron en la reunión representantes de la Unión Africana y de la Comunidad Económica de los Estados de África Central. UN وشارك في الجلسة أيضا ممثلون للاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Al finalizar el cursillo, los participantes adoptaron un código de conducta común para los medios de difusión de África Central. UN وفي ختام حلقة العمل، اعتمد المشاركون مدونة قواعد سلوك مشتركة لوسائط الاعلام في وسط أفريقيا.
    Como seguimiento de esta iniciativa, el Centro está publicando documentos de referencia para los medios de comunicación de África Central. UN ومتابعة لهذا الجهد، يقوم المركز حاليا بنشر وثائق مرجعية لوسائط الاعلام في وسط أفريقيا.
    El Gobierno belga es consciente de la dificultad de un enfoque global de la problemática del Sur y de África Central en especial. UN وتدرك حكومة بلجيكا صعوبة التوصل إلى نهج عالمي تجــاه مشاكل الجنــوب، ومشاكل أفريقيا الوسطى بوجــه خاص.
    Catedrático en la Universidad Católica de África Central en Yaundé UN محاضر في الجامعة الكاثوليكية لوسط أفريقيا في ياوندي
    Estudios de Derecho en el Instituto de Derechos Humanos de Lyon en colaboración con la Universidad Católica de África Central UN دراسات في الحقوق في معهد حقوق الإنسان في ليون في إطار الشراكة مع الجامعة الكاثوليكية لأفريقيا الوسطى
    Fondo Fiduciario de la Comisión Internacional de Investigación sobre el Flujo de Armas en la Región de los Grandes Lagos de África Central UN الصندوق الاستئماني للجنة الدولية للتحقيق في تدفقات اﻷسلحة في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا الوسطى
    Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades del Representante Especial del Secretario General en la región de los Grandes Lagos de África Central UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى بوسط أفريقيا
    Consultor del Banco de los Estados de África Central. UN خبير استشاري لدى مصرف التنمية لدول وسط افريقيا.
    Preocupaba el hecho de que los elementos incontrolados que residían en los campamentos pudieran desestabilizar toda la región de África Central. UN وأثيرت مخاوف من أن تعمد العناصر غير المنضبطة في المخيمات الى زعزعة الاستقرار في كامل منطقة افريقيا الوسطى.
    Un tal Sr. Paul Calverly, director comercial de la empresa británica, dijo representar los intereses de varios Estados de África Central, en particular de Rwanda. UN وادعى المدير التجاري للشركة البريطانية، وهو شخص يدعى بول كالفرلي، أنه يمثل مصالح عدة دول من وسط أفريقيا، ولا سيما رواندا.
    En la República Democrática del Congo, al igual que en los países de la región de los Grandes Lagos y de África Central, las redes militaro-mafiosas participan en todo tipo de actos delictivos. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكذلك في بلدان البحيرات الكبرى بإفريقيا الوسطى تشترك الشبكات العسكريَّة-المافيَّة في كافة الأعمال الإجرامية.
    Miembro de la delegación del Zaire en la Conferencia de Jefes de Estado de África Central y Oriental, celebrada en Lusaka, en 1968. UN عضو وفد زائير في مؤتمر رؤساء دول شرق ووسط أفريقيا المنعقد في لوساكا، ١٩٦٨.
    La UNESCO lleva a cabo los proyectos mencionados en colaboración con la Comisión de gestión y aplicación de la información geológica de la Unión Internacional de Ciencias Geológicas, el Centro Internacional de Formación e Intercambios Geológicos (Francia) y el Real Museo de África Central (Bélgica). UN وتضطلع اليونسكو بتنفيذ المشروعين المذكورين أعلاه بالتعاون مع اللجنة المعنية بادارة وتطبيق المعلومات الجيولوجية، التابعة للاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية، والمركز الدولي للتدريب والمبادلات الجيولوجية في فرنسا، والمتحف الملكي لوسط افريقيا في بلجيكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد