ويكيبيديا

    "de áfrica occidental a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غرب أفريقيا إلى
        
    • غرب أفريقيا على
        
    • غربي أفريقيا
        
    El Consejo insta a los países productores y exportadores de armas y a los Estados de África Occidental a que busquen la forma de asegurar la aplicación de la Moratoria. UN ويدعو المجلس البلدان المنتجة والمصدرة للأسلحة وبلدان غرب أفريقيا إلى بحث السبل الكفيلة بتنفيذ الوقف الاختياري.
    La Comunidad Económica de los Estados de África Occidental a: UN الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى ما يلي:
    La violencia contra los extranjeros ha provocado el regreso de muchas personas de África Occidental a sus países de origen, con los efectos consiguientes para la seguridad y la estabilidad de la subregión. UN وأدى العنف ضد الأجانب إلى عودة الكثير من أبناء بلدان غرب أفريقيا إلى أوطانهم، وكان لهذا أثره على الأمن والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    Por tanto, el orador insta a la comunidad internacional a reforzar su apoyo al ACNUR y a ayudar a los países de África Occidental a contener la epidemia de ébola. UN ولذلك فهو يحث المجتمع الدولي على تعزيز دعمه للمفوضية وعلى مساعدة البلدان في غرب أفريقيا على احتواء وباء الإيبولا.
    Insta a todos los Estados Miembros a que proporcionen asistencia financiera, logística y de otra índole en apoyo del Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental a fin de que éste pueda desempeñar su mandato; UN " ١٣ - يحث جميع الدول اﻷعضاء على تقديم المساعدة المالية والسوقية وغير ذلك من أشكال المساعدة دعما لفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا لتمكينه من أداء ولايته؛
    La violencia contra los extranjeros ha provocado el regreso de muchas personas de África Occidental a sus países de origen, con los efectos consiguientes para la seguridad y la estabilidad de la subregión. UN وأدى العنف ضد الأجانب إلى عودة الكثير من أبناء بلدان غرب أفريقيا إلى أوطانهم، وكان لهذا أثره على الأمن والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    En la misma resolución, el Consejo pidió al Secretario General que traspasara la autoridad de la Misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (MINUCI) y de las fuerzas de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental a la ONUCI en esa fecha. UN وفي نفس القرار، طلب إلى الأمين العام نقل السلطة في ذلك التاريخ من بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومن قوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    1. Decide invitar a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental a participar en los períodos de sesiones y en la labor de la Asamblea General en calidad de observadora; UN 1 - تقرر دعوة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛
    1. Decide invitar a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental a participar en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General en calidad de observadora; UN 1 - تقرر دعوة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب؛
    Con arreglo a lo dispuesto en el proyecto de resolución, la Asamblea decidiría invitar a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental a participar en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General en calidad de observadora. UN بموجب مشروع القرار، تقرر الجمعية دعوة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية بصفتها مراقبا.
    1. Decide invitar a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental a participar en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General en calidad de observadora; UN 1 - تقرر دعوة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛
    En la misma resolución, el Consejo pidió al Secretario General que traspasara la autoridad de la Misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (MINUCI) y de las fuerzas de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental a la ONUCI en esa fecha. UN وفي نفس القرار، طلب المجلس إلى الأمين العام نقل السلطة في ذلك التاريخ من بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومن قوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Por consiguiente, mi delegación desea aprovechar esta ocasión para dar las gracias, en nombre de los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, a todos los países que tuvieron la amabilidad de apoyar este proyecto de resolución. UN ولذلك، يود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليتقدم بالشكر باسم الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى جميع البلدان التي تفضلت بدعم مشروع القرار هذا.
    En la misma resolución, el Consejo pidió al Secretario General que traspasara la autoridad de la Misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (MINUCI) y de las fuerzas de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental a la ONUCI en esa fecha. UN وبموجب نفس القرار، طلب المجلس إلى الأمين العام نقل السلطة في ذلك التاريخ من بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومن قوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى العملية.
    A este respecto, el Consejo de Seguridad invita a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental a trabajar en coordinación con el Gobierno de Guinea-Bissau. UN وفي هذا الصدد، يدعو مجلس الأمن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى العمل بالتنسيق مع حكومة غينيا - بيساو.
    Los Gobiernos de los países de África Occidental a: UN حكومات بلدان غرب أفريقيا إلى ما يلي:
    4. Promover el apoyo a la observancia y el cumplimiento de la moratoria dictada por la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental a la importación, exportación y fabricación de armas pequeñas en el África occidental. UN 4 - تعزيز دعم التقيد بالوقف الاختياري الذي فرضته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على استيراد وصنع الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا وإنفاذه.
    El Consejo destaca la necesidad de ayudar a los Estados de África Occidental a poner término a las actividades transfronterizas ilícitas y aumentar la capacidad de los grupos de la sociedad civil que trabajan para promover una cultura transfronteriza de no violencia y paz. UN " ويشدد المجلس على الحاجة إلى مساعدة دول غرب أفريقيا على الحد من الأنشطة غير المشروعة عبر الحدود وتعزيز قدرات هيئات المجتمع المدني التي تعمل من أجل ترويج ثقافة اللاعنف والسلام عبر الحدود.
    El plenario alentó a los participantes del Proceso de África Occidental a proseguir el diálogo sobre métodos para mejorar la cooperación regional para la aplicación del Proceso. UN 15 - وشجع الاجتماع العام المشاركين في عملية كيمبرلي من منطقة غرب أفريقيا على مواصلة الحوار المتعلق بأساليب تحسين التعاون الإقليمي من أجل تنفيذ العملية.
    Ghana colabora con otros países de África Occidental a fin de encontrar la forma de eliminar, o al menos reducir considerablemente, los factores que amenazan la paz, como la proliferación de armas pequeñas, que, cuando caen en manos de jóvenes desocupados y de personas ajenas al Estado, entrañan un riesgo grave para la sociedad y son uno de los principales factores coadyuvantes de los conflictos civiles. UN وإن غانا تعمل مع بلدان أخرى في غربي أفريقيا لإيجاد سبل للقضاء على مهدّدات السلام أو على تخفيفها بقدر كبير، وتشمل تلك المهدّدات انتشار الأسلحة الصغيرة، التي تشكل بسبب وجودها في أيدي شباب عاطلين عن العمل وكيانات من غير الدول خطرا جسيما على المجتمع وأحد العوامل الرئيسية التي تسهم في الصراعات المدنية.
    11. Reafirma que sigue siendo necesario que el Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y la Misión cooperen en el cumplimiento de sus respectivos mandatos y, con este fin, exhorta al Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental a que aumente su cooperación con la Misión en todos los niveles a fin de que la Misión pueda cumplir su mandato; UN " ١١ - يؤكد من جديد ضرورة استمرار فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا والبعثة في التعاون في وفاء كل منهما بولايته، وتحقيقا لهذه الغاية يحث فريق الرصد على زيادة تعاونه مع البعثة في ليبريا على جميع المستويات لتمكينها من الوفاء بولايتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد