ويكيبيديا

    "de áfrica occidental que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غرب أفريقيا التي
        
    ii) Mayor número de países de África Occidental que ejecutan programas preelectorales de sensibilización sobre los derechos humanos UN ' 2` زيادة عدد بلدان غرب أفريقيا التي تنفذ برامج للتوعية بحقوق الإنسان قبل الانتخابات
    ii) Mayor número de países de África Occidental que aprueban códigos de conducta para partidos políticos UN ' 2` زيادة عدد البلدان في غرب أفريقيا التي تعتمد قواعد سلوك للأحزاب السياسية
    ii) Aumento del número de países de África Occidental que ejecutan programas preelectorales de sensibilización sobre los derechos humanos UN ' 2` زيادة عدد بلدان غرب أفريقيا التي تنفذ برامج للتوعية بحقوق الإنسان في فترة ما قبل الانتخابات
    Tanto el Níger como Guinea depositaron sus instrumentos de ratificación, con lo cual son ahora cinco los países de África Occidental que han ratificado ese instrumento. UN وأودع كل من النيجر وغينيا صك التصديق على الميثاق، فوصل بذلك عدد بلدان غرب أفريقيا التي صدقت عليه إلى خمسة بلدان.
    ii) Mayor número de países de África Occidental que ejecutan programas preelectorales de sensibilización sobre los derechos humanos UN ' 2` زيادة عدد بلدان غرب أفريقيا التي تنفذ برامج للتوعية بحقوق الإنسان في فترة ما قبل الانتخابات
    Estimación 2014: aplicación de la Declaración de Praia por todos los países de África Occidental que tienen previsto celebrar elecciones presidenciales y/o legislativas en 2014 UN تقديرات عام 2014: تنفيذ إعلان برايا من قِبل جميع بلدان غرب أفريقيا التي تجري انتخابات رئاسية و/أو تشريعية في عام 2014
    Objetivo 2015: aplicación de la Declaración de Praia por todos los países de África Occidental que tienen previsto celebrar elecciones presidenciales y/o legislativas en 2015 UN الهدف لعام 2015: تنفيذ إعلان برايا من قِبل جميع بلدان غرب أفريقيا التي تجري انتخابات رئاسية و/أو تشريعية في عام 2015
    :: Las Naciones Unidas y la comunidad internacional deben hacer un mayor esfuerzo para ayudar a los países de África Occidental que están dispuestos a aportar contingentes de mantenimiento de la paz para los cuales resulta especialmente oneroso satisfacer los requisitos de las Naciones Unidas en materia de equipo y conservación. UN :: ينبغي أن تبذل الأمم المتحدة والمجتمع الدولي جهدا أكبر لمساعدة بلدان غرب أفريقيا التي ترغب في توفير قوات حفظ السلام لكنها ترى أن تلبية شروط الأمم المتحدة بشأن التجهيز والإعالة أمر مرهق دون مبرر.
    :: Las Naciones Unidas y la comunidad internacional deben hacer un mayor esfuerzo para ayudar a los países de África Occidental que están dispuestos a aportar contingentes de mantenimiento de la paz para los cuales resulta especialmente oneroso satisfacer los requisitos de las Naciones Unidas en materia de equipo y conservación. UN :: ينبغي أن تبذل الأمم المتحدة والمجتمع الدولي جهدا أكبر لمساعدة بلدان غرب أفريقيا التي ترغب في توفير قوات حفظ السلام لكنها ترى أن تلبية شروط الأمم المتحدة بشأن التجهيز والإعالة أمر مرهق دون مبرر.
    Estimación para 2013: aplicación de la Declaración de Praia por todos los países de África Occidental que tienen previsto celebrar elecciones presidenciales y/o legislativas en 2013 UN تقديرات عام 2013: تنفيذ إعلان برايا من قِبل جميع بلدان غرب أفريقيا التي تجري انتخابات رئاسية و/أو تشريعية في عام 2013
    Objetivo para 2014: aplicación de la Declaración de Praia por todos los países de África Occidental que tienen previsto celebrar elecciones presidenciales y/o legislativas en 2014 UN الهدف لعام 2014: تنفيذ إعلان برايا من قِبل جميع بلدان غرب أفريقيا التي تجري انتخابات رئاسية و/أو تشريعية في عام 2014
    En particular, esto ha incluido la labor de promoción y el apoyo político a la Iniciativa de la Costa de África Occidental, que comprende la creación de dependencias de lucha contra la delincuencia transnacional en cuatro países, mediante la colaboración con operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN وتجدر الإشارة إلى أن ذلك يشمل جهود الدعوة والدعم السياسي لمبادرة ساحل غرب أفريقيا التي تنطوي على تطوير وحدات مكافحة الجريمة عبر الوطنية في أربعة بلدان، من خلال التعاون مع عمليات الأمم المتحدة للسلام.
    Como lo ha observado el Secretario General en su informe, se ha prestado demasiada poca atención a los conflictos surgidos en África, a pesar de la enorme pérdida de vidas y los trastornos y sufrimientos resultantes de las insurrecciones armadas y de los conflictos entre Estados. No obstante, nos alienta el proceso que tiene lugar en la región de África occidental, que afecta a Liberia y Sierra Leona. UN وكما أشار اﻷمين العام في تقريره، أولي اهتمام قليل جدا للصراعات الناشئة في أفريقيا بالرغم من الخسائر الهائلة في اﻷرواح وتعطيل الحياة والمعاناة التي أدت إليها حالات التمرد المسلح والصراع داخل الــدول، إلا أننا نشعر بالتشجيع إزاء العملية الجارية في منطقة غرب أفريقيا التي تؤثر على ليبريا وسيراليون.
    Se persuadió al Gobierno de un país de África Occidental que había expedido en el pasado pasaportes nacionales a varios oficiales de la UNITA de que tomara medidas análogas. UN 61 - وأقُنعت حكومة أحد بلدان غرب أفريقيا التي منحت في السابق عددا من مسؤولي يونيتا جوازات سفر وطنية باتخاذ إجراءات مثيلة.
    El Centro cooperó con la Red de Acción sobre las Armas Ligeras en África Occidental mediante aportaciones técnicas a una serie de talleres de formación de instructores para organizaciones de la sociedad civil de África Occidental que realizaban actividades de promoción del Tratado. UN وتعاون المركز مع شبكة عمل غرب أفريقيا المعنية بالأسلحة الصغيرة، بتوفير المدخلات التقنية لحلقات عمل تدريب المدربين المخصصة لمنظمات المجتمع المدني في غرب أفريقيا التي تشارك في أنشطة الدعوة للمعاهدة على الصعيد الوطني.
    2013: aplicación de la Declaración de Praia por todos los países de África Occidental que tenían previsto celebrar elecciones presidenciales y/o legislativas en 2013 UN الإنجاز الفعلي لعام 2013: تنفيذ إعلان برايا من قِبل جميع بلدان غرب أفريقيا التي أجرت انتخابات رئاسية و/أو تشريعية في عام 2013
    62. El Comité sigue preocupado por que en algunas comunidades de África Occidental que viven en el Estado parte siga practicándose la mutilación genital femenina. UN 62- لا يزال القلق يساور اللجنة لأن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية لا تزال منتشرة لدى بعض الجماعات من غرب أفريقيا التي تعيش في الدولة الطرف.
    Es el primer país de África Occidental que estableció por ley la monogamia como el tipo de matrimonio preferido, pero en el debate a nivel nacional del Código de la Persona y la Familia la población de las zonas rurales del país se opuso firmemente a la abolición de la poligamia. UN وكانت بوركينا فاصو من أول بلدان غرب أفريقيا التي اعتبرت الزواج الأحادي الشكل المفضل للزواج في القانون؛ ولكن حين كان " القانون المتعلق بالفرد والأسرة " يُناقَش على الصعيد الوطني، رفض سكان المناطق الريفية في البلد بشكل قاطع فكرة إلغاء تعدد الزوجات.
    iii) Mayor número de países de África Occidental que cumplen los requisitos de presentación de informes al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1325 (2000) y 1820 (2008) UN ' 3` زيادة عدد بلدان غرب أفريقيا التي تفي بمتطلبات الإبلاغ في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بتنفيذ قراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1820 (2008)
    c) i) Mayor número de países de África Occidental que adoptan un plan de acción nacional para la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad y las resoluciones 1820 (2008), 1888 (2009) y 1889 (2009) del Consejo conexas UN (ج) ' 1` زيادة عدد بلدان غرب أفريقيا التي تعتمد خطة عمل وطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن، وقرارات المجلس ذات الصلة 1820 (2008)، و 1888 (2009)، و 1889 (2009)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد