ويكيبيديا

    "de áfrica subsahariana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى
        
    • من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • جنوب الصحراء الكبري
        
    • الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى
        
    • في افريقيا جنوبي الصحراء الكبرى
        
    • في جنوب الصحراء الكبرى
        
    • أفريقيا جنوبي الصحراء
        
    • من بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء
        
    Los jóvenes representan, en promedio, la tercera parte de la población activa de África Subsahariana. UN ويشكّل الشباب في المتوسط، ثلث السكان النشطين اقتصاديا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Un tercio del total de la población de los países de África Subsahariana padecen malnutrición y hambre graves y crónicos. UN وفي المتوسط يعاني ثلث جميع سكان البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى مــن الجوع وسوء التغذية الحاد والمزمن.
    La proporción de hogares de África Subsahariana que poseen al menos un mosquitero impregnado de insecticidas aumentó al 56% en 2012, pero disminuyó ligeramente al 54% en 2013. UN وبلغت في عام 2011 نسبة الأسر المعيشية التي تملك ناموسية واحدة على الأقل من تلك الناموسيات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى 56 في المائة.
    Se asignaron otros dos directores ejecutivos alternos a dos grupos de miembros de África Subsahariana. UN إضافة لذلك، تم تخصيص مديرين تنفيذيين مناوبين إضافيين لاثنتين من مجموعات الأعضاء من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Menos de una tercera parte de la población de África Subsahariana tiene acceso al saneamiento seguro. UN فأقل من ثلث السكان في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى يمكنهم الحصول على مرافق صحية آمنة.
    Este programa se está reproduciendo en varios países de África Subsahariana. UN ويجري تكرار هذا البرنامج في عدة بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    De los 36 millones de personas que son portadoras del virus VIH, más de 23 millones pertenecen a la región de África Subsahariana. UN فمن بين نحو 36 مليون نسمة مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في العالم، يوجد أكثر من 23 مليون شخص في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    De hecho, ningún país de África Subsahariana está en condiciones de alcanzar los objetivos en las fechas fijadas. UN وفي الحقيقة، ما من بلدٍ واحدٍ في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ماضٍ في المسار الصحيح صوب تحقيق هذه الأهداف في الوقت المحدد.
    De hecho, ningún país de África Subsahariana está en condiciones de alcanzar los objetivos en las fechas fijadas. UN وفي الحقيقة، ما من بلدٍ واحدٍ في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ماضٍ في المسار الصحيح صوب تحقيق هذه الأهداف في الوقت المحدد.
    Muchos países, especialmente de África Subsahariana y Asia Meridional, apenas han logrado avanzar hacia las metas convenidas. UN ولم يحرز العديد من البلدان، وبخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا، إلا تقدم طفيف أو لم يحرز أي تقدم على الإطلاق نحو بلوغ الغايات المتفق عليها.
    Gastos en los principales países de África Subsahariana en que se ejecutan programas: 2003-2007 UN 24 - النفقات في البلدان الأولى المستفيدة من البرامج في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى:
    Los países en desarrollo de África Subsahariana y América Latina y el Caribe también se vieron afectados por una reducción del nivel del comercio, la inversión extranjera directa, las remesas y el turismo. UN كما تضررت البلدان النامية الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بانخفاض مستويات التجارة، والاستثمار المباشر الأجنبي، وتحويلات العاملين بالخارج، والسياحة.
    Con el apoyo de la comunidad internacional, los países y los asociados de África Subsahariana deben aprovechar las iniciativas de desarrollo de carácter más amplio en la región para favorecer la creación de nuevos sectores industriales y economías basadas en el conocimiento. UN وبدعم من المجتمع الدولي، ينبغي للبلدان والشركاء في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بذل جهود إنمائية أكبر في المنطقة لتشجيع قيام صناعات جديدة واقتصادات قائمة على المعرفة.
    Más de la mitad de los 48 países de África Subsahariana que facilitaron datos tienen una tasa de uso de anticonceptivos inferior al 20%. UN ويقل مستوى انتشار استخدام وسائل منع الحمل عن 20 في المائة في أكثر من نصف البلدان البالغ عددها 48 بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي تتوفر عنها بيانات.
    Según los últimos datos disponibles, el 53% de los hogares de África Subsahariana posee al menos un mosquitero. UN ووفقا لأحدث البيانات المتاحة، فإن لدى 53 في المائة من الأسر المعيشية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ناموسية واحدة على الأقل.
    La mayoría de estos Estados son de África Subsahariana, Europa Central y Oriental y Asia Central, y América Latina y el Caribe, y 16 son Estados desarrollados. UN ومعظم هذه الدول هي دول من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأوروبا الوسطى والشرقية وآسيا الوسطى، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومنها 16 دولة متقدمة النمو.
    En Cuba, como en casi toda América Latina y las Antillas, son constatables las huellas de la trata de esclavos, y a nuestra isla arribaron, como parte del cruel comercio, alrededor de 1,3 millones de africanos, en su mayoría provenientes de África Subsahariana. UN وفي كوبا، كما عمليا في كل من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الندوب التي خلفتها تجارة الرقيق واضحة جداً. فقد جيء بحوالي 000 300 1 أفريقي إلى جزيرتنا كجزء من تلك التجارة الوحشية، معظمهم من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    En otros lugares de África Subsahariana hay planes para copiar ese modelo de " francas intervenciones públicas " UN ويجري حاليا الإعداد لتكرار هذا النموذج من " حرية التعبير " في مكان آخر من أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Es más, en el 60% de los 47 países de África Subsahariana sobre los que se dispone de datos al respecto, la tasa de uso de anticonceptivos sigue estando por debajo del 25%. UN وعلاوة على ذلك، فإن مستوى شيوع وسائل منع الحمل في 60 في المائة من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى الـ 47 التي لديها البيانات المطلوبة يظل دون 25 في المائة.
    Las víctimas de esta parálisis son personas de África Subsahariana y del sur asiático. TED ضحايا هذا الشلل هم اهل جنوب الصحراء الكبري و اسيا الجنوبيه .
    Si no se producen grandes cambios en la distribución de los ingresos, el crecimiento será claramente insuficiente para acelerar la reducción de la pobreza en la mayoría de los países de África Subsahariana. UN وما لم تحدث تحوّلات كبرى في توزيع الدخل، سيظلّ معدّل النمو أقلّ بكثير من المعدّل الكافي للإسراع بعجلة الحد من الفقر في معظم البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى.
    La cooperación constante para el establecimiento de sistemas de información ambiental en África se coordina por conducto del Comité Asesor sobre Sistemas de Información Ambiental de África Subsahariana. UN ويجري من خلال اللجنة الاستشارية المعنية بنظم معلومات البيئة في افريقيا جنوبي الصحراء الكبرى تنسيق التعاون المستمر في تطوير نظم معلومات البيئة في افريقيا.
    Los estudios muestran que los productores de algodón de África Subsahariana han perdido 450 millones de dólares desde 2004 y se han empobrecido a pesar de que la producción ha aumentado. UN وتبيِّن الدراسات أن مُنتجي القطن في جنوب الصحراء الكبرى خسروا 450 مليون دولار منذ عام 2004، وأصبحوا أكثر فقراً برغم زيادة إنتاجهم.
    En los países de África Subsahariana las tarifas a menudo superan el 20%. UN وكثيراً ما تتجاوز الرسوم المطبقة في بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى نسبة 20 في المائة.
    Los datos sobre la pobreza a menudo no están disponibles501, y solo 17 países de África Subsahariana han recopilado datos para calibrar los cambios relativos a la pobreza en la última década500. UN وفي كثير من الأحيان، لا تتوفر بيانات عن الفقر(501)، حيث إنه لم يقم سوى 17 بلدا من بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء بجمع البيانات اللازمة لقياس التغيرات في مجال الفقر في العقد الماضي(500).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد