b) Participar en la formulación de las políticas gubernamentales y en la ejecución de éstas, y ocupar cargos públicos y ejercer todas las funciones públicas en todos los planos gubernamentales. | UN | في تنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية |
40. Participar en la formulación de las políticas gubernamentales y en la ejecución de éstas, y ocupar cargos públicos y ejercer todas las funciones públicas en todos los planos gubernamentales; | UN | 40 - المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية؛ |
Participar en la formulación de las políticas gubernamentales y en la ejecución de éstas, y ocupar cargos públicos y ejercer todas las funciones públicas en todos los planos gubernamentales; | UN | - المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية؛ |
de éstas, 286 habían sido presentadas por mujeres; 42 de ellas guardaban relación con las condiciones de empleo y cuatro con acoso sexual. | UN | وكانت 286 شكوى من هذه الشكاوى مقدمة من نساء، بينها 45 شكوى تتعلق بشروط العمل و4 شكاوى تتعلق بالتحرش الجنسي. |
Si me tomo una más de éstas, podría entrar en coma ahora mismo. | Open Subtitles | اذا كان لدي المزيد من هذه فيمكنني الوقوع في غيبوبه الآن |
Es importante subrayar que el Estado tan solo contribuye a facilitar las consultas, pero se mantiene neutral en cuanto a la organización de éstas. | UN | ومن المهم التأكيد على أن الدولة تتولى فقط تيسير تنظيم هذه المشاورات مع بقائها على الحياد. |
Se ruega a los miembros de las delegaciones que apaguen los teléfonos celulares mientras participan en las sesiones, a fin de no perturbar el desarrollo de éstas. | UN | يرجى من الوفود مراعاة إبطال صوت جرس ما لديهم من هواتف خلوية عند حضور الجلسات لكفالة سير وقائع تلك الجلسات في هدوء ونظام. |
II. Participar en la formulación de políticas gubernamentales y en la ejecución de éstas, y ocupar cargos públicos y ejercer todas las funciones públicas en todos los planos gubernamentales; | UN | 2 - المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية؛ |
Los Estados Partes [...] garantizando, en igualdad de condiciones con los hombres el derecho a: [...] Participar en la formulación de las políticas gubernamentales y en la ejecución de éstas, y ocupar cargos públicos y ejercer todas las funciones públicas en todos los planos gubernamentales; | UN | 7/ب - المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة علي جميع المستويات الحكومية. 7/ب/1 - الواضع الراهن: |
b) Participar en la formulación de las políticas gubernamentales y en la ejecución de éstas, y ocupar cargos públicos y ejercer todas las funciones públicas en todos los planos gubernamentales; | UN | )ب( المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية؛ |
b) Participar en la formulación de las políticas gubernamentales y en la ejecución de éstas, y ocupar cargos públicos y ejercer todas las funciones públicas en todos los planos gubernamentales; | UN | )ب( المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية؛ |
b) Participar en la formulación de las políticas gubernamentales y en la ejecución de éstas, y ocupar cargos públicos y ejercer todas las funciones públicas en todos los planos gubernamentales; | UN | )ب( المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية؛ |
b) Participar en la formulación de las políticas gubernamentales y en la ejecución de éstas, y ocupar cargos públicos y ejercer todas las funciones públicas en todos los planos gubernamentales; | UN | )ب( المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية؛ |
Si está en alguna de éstas áreas selladas no intente salir hasta que el CRT limpie el ambiente. | Open Subtitles | لو كنتم في أي من هذه المناطق المعزولة، لا تحاولوا مغادرتها حتى يتم تطهير المكان |
Veamos si puede curarse tras recibir unas de éstas en la cabeza. | Open Subtitles | لنري كيف سيشفي و بعضا من هذه داخل جمجمته السميكة |
Otras cuestiones se referían al plan propiamente dicho, pero ninguna de éstas parecía constituir un obstáculo fundamental a la entrada en vigor del calendario. | UN | وكانت نقاط أخرى مرتبطة بالخطة نفسها، غير أنه لم يبد أن أيا من هذه الاعتراضات يمثل عقبة أساسية أمام نفاذ الجدول الزمني. |
También me propongo celebrar una serie de consultas oficiosas y sesiones de intercambio de impresiones, y a partir de éstas sugerir un programa de trabajo para que el grupo de trabajo lo examine y lo apruebe. | UN | وأعتزم أيضا عقد عدد من المشاورات غير الرسمية وجلسات تقارع الأفكار، واستنادا إلى هذه المشاورات والجلسات نقترح وضع برنامج عمل لينظر فيه الفريق العامل ويعتمده. |
Como consecuencia de ese mandato, el Secretario General creó un Grupo Consultivo de alto nivel sobre tecnologías de la información y las comunicaciones y emprendió la celebración de consultas por todo el mundo; a partir de los resultados de éstas, el Consejo autorizó al Secretario General a constituir el grupo de tareas. | UN | ووفقاً لهذه الولاية، شكل الأمين العام فريقاً استشارياً رفيع المستوى لتكنولوجيا المعلومات والاتصال وشرع في مشاورات واسعة النطاق، وبالاستناد إلى نتائج هذه المشاورات أذن المجلس للأمين العام بإنشاء فرقة عمل. |
Se ruega a los miembros de las delegaciones que apaguen los teléfonos celulares mientras participan en las sesiones, a fin de no perturbar el desarrollo de éstas. | UN | يرجى من الوفود مراعاة إبطال صوت جرس ما لديهم من هواتف محمولة عند حضور الجلسات لكفالة سير وقائع تلك الجلسات في هدوء ونظام. |
Reunión informativa de la Sección de organizaciones no gubernamentales del Departamento de Información Pública sobre “Estrategias para la reducción de la pobreza entre las personas de edad con la participación de éstas” (en observancia del Día Internacional de las Personas de Edad (1º de octubre de 2005)) | UN | جلسة إحاطة مشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية بشأن " استراتيجيات تخفيف حدة الفقر مع المسنين ولأجلهم " (بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للمسنين ( 1 تشرين الأول/أكتوبر 2005)) |
Conviene, sin embargo, matizar esta comprobación y distinguir según que esas violaciones se hayan cometido durante las hostilidades o después de éstas. | UN | إلا أنه يجدر تفصيل هذه المقولة بالتمييز بين الانتهاكات التي ارتكبت أثناء القتال وتلك التي ارتكبت بعد توقفه. |
b) Una descripción de la necesidad a que obedece la solicitud, con inclusión de los parámetros técnicos y de otra índole a que habrá de ajustarse la propuesta, así como, en el caso de las obras, el lugar de éstas y, en el caso de los servicios, el lugar donde hayan de prestarse; | UN | )ب( وصفا لما تحتاج إلى اشترائه، بما في ذلك المواصفات التقنية والخصائص اﻷخرى التي يجب أن يكون الاقتراح مطابقا لها، ويدرج كذلك، في حالة اشتراء الانشاءات، بيان بموقع أية إنشاءات يراد تنفيذها، ويذكر، في حالة الخدمات، المكان الذي ستقدم فيه؛ |
La Dirección Ejecutiva intensificará su cooperación con todas las organizaciones internacionales, regionales y subregionales competentes a fin de aumentar la capacidad de éstas para ayudar a sus Estados miembros a aplicar la resolución 1373 (2001) del Consejo. | UN | 6 - ستعزز المديرية التنفيذية التعاون مع جميع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة من أجل تعزيز قدرات تلك المنظمات على مساعدة دولها الأعضاء في تنفيذ قرار المجلس 1373 (2001). |
- La KFOR y la UNMIK respeten estrictamente la soberanía y la integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia, pongan fin de inmediato a todas las acciones y comportamientos que constituyan una violación de éstas y restablezcan la situación anterior en la provincia. | UN | - أن تحترم القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة احتراما تاما سيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا وسلامتهما الإقليمية وأن تقوما فورا بوضع حد لجميع الأعمال والتصرفات التي تنتهكهما، وإعادة الحالة في المقاطعة إلى ما كانت عليه من قبل؛ |