ويكيبيديا

    "de ética en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأخلاقيات في
        
    • المتعلقة بالأخلاقيات في
        
    • الأخلاقية في
        
    • للأخلاقيات في
        
    • الأخلاقيات فيما
        
    • للسلوك الأخلاقي
        
    • الأخلاقيات خلال
        
    • الأخلاقيات لعام
        
    • الأخلاقيات على
        
    • الأخلاقية داخل
        
    • المتصلة بالأخلاقيات في
        
    • المتعلقة بالأخلاقيات فيما
        
    • لأخلاقيات
        
    • يتعلق باﻷخﻻقيات
        
    • في مجال الأخلاقيات داخل
        
    A continuación se resumen las iniciativas de la Oficina de ética en 2010, en colaboración con las de otras oficinas. UN وفيما يلي موجز للمبادرات التي قام بها مكتب الأخلاقيات في عام 2010، بالتعاون مع مبادرات المكاتب الأخرى.
    Informe del Comité de ética en la Ciencia y la Tecnología UN تقرير لجنة الأخلاقيات في مجال العلم والتكنولوجيا
    Por lo tanto, la Comisión recomienda no ampliar la competencia de la Oficina de ética en este momento. UN ولذلك توصي اللجنة بعدم توسيع ولاية مكتب الأخلاقيات في هذا الوقت.
    Se espera que la aplicación de la recomendación siguiente mejore la eficacia de la función de ética en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم فعالية المهمة المتعلقة بالأخلاقيات في منظمات الأمم المتحدة.
    La Comisión Luxemburguesa de ética en la Publicidad es un órgano que se ocupa de las cuestiones éticas en la publicidad. UN اللجنة اللكسمبرغية للأخلاق في الإعلان هي هيئة تعنى بالمسائل الأخلاقية في الإعلان.
    En 2000 se había establecido una comisión nacional de ética en el sector de la seguridad. UN وأنشئت في عام 2000 لجنة وطنية للأخلاقيات في قطاع الأمن.
    Por lo tanto, la Comisión recomienda no ampliar la competencia de la Oficina de ética en este momento. UN ولذلك توصي اللجنة بعدم توسيع ولاية مكتب الأخلاقيات في هذا الوقت.
    Responsabilidades de la oficina de ética en relación con la política de declaración de la situación financiera UN مسؤوليات مكتب الأخلاقيات في إطار سياسة الكشف المالي
    La División completa la investigación y presenta un informe al Director Ejecutivo y a la oficina de ética en un plazo de 120 días. UN وتقوم هذه الشعبة بإتمام التحقيق وبتقديم تقرير إلى المدير التنفيذي ومكتب الأخلاقيات في غضون 120 يوما.
    Capacitación inter pares, cursos especiales de capacitación para determinados grupos de ocupaciones e incorporación de un componente de ética en otras iniciativas de capacitación UN توفير تدريب الأقران، ومناهج تدريب ذات مواصفات محددة لمجموعات وظيفية محددة، وعنصر الأخلاقيات في مبادرات التدريب الأخرى
    Además, la introducción de una función de generación de informes ayudaría a la Oficina de ética en el proceso de examen. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد إدخال سمات إعداد التقارير مكتب الأخلاقيات في عملية الاستعراض.
    Responsabilidades de la oficina de ética en relación con la política de declaración de la situación financiera UN مسؤوليات مكتب الأخلاقيات في إطار سياسة الكشف المالي
    La División completa la investigación y presenta un informe al Director Ejecutivo y a la oficina de ética en un plazo de 120 días. UN وتقوم هذه الشعبة بإتمام التحقيق وبتقديم تقرير إلى المدير التنفيذي ومكتب الأخلاقيات في غضون 120 يوماً.
    iv) Asesoramiento y orientación en materia de ética en 795 casos; UN ' 4` تقديم المشورة والتوجيه في مجال الأخلاقيات في 759 قضية؛
    Además, el Grupo consideró los parámetros de confidencialidad de una oficina de ética en el contexto de sus funciones centrales. UN ونظر الفريق فضلا عن ذلك في مقاييس السرية في أحد مكاتب الأخلاقيات في سياق مهامه الرئيسية.
    La Comisión apoya la función que ejerce la Oficina de ética en el establecimiento de normas para toda la Organización. UN وتؤيد اللجنة الدور الذي يضطلع به مكتب الأخلاقيات في وضع المعايير على نطاق المنظمة.
    Se espera que la aplicación de la recomendación siguiente mejore la eficacia de la función de ética en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم فعالية المهمة المتعلقة بالأخلاقيات في منظمات الأمم المتحدة.
    26. Se espera que la aplicación de la recomendación siguiente mejore la eficacia de la función de ética en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 26 - ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية المهمة المتعلقة بالأخلاقيات في منظمات الأمم المتحدة
    El ejemplo más claro de ello puede verse en la OMM, que promulgó un instrumento administrativo para la función de ética en 2009, pero asignó provisionalmente las responsabilidades a la función de supervisión y no les asignó una financiación específica. UN ويمكن مشاهدة أوضح مثل لذلك في المنظمة العالمية للأرصاد الجوية التي أصدرت وثيقة إدارية بشأن المهمة المتعلقة بالأخلاقيات في عام 2009 ولكنها أسندت المسؤوليات مؤقتا للمهمّة المتعلقة بالرقابة الداخلية ولم توفر تمويلا مكرسا للأخلاقيات.
    Observa con satisfacción que el informe del Secretario General expone la forma en que se han incorporado las cuestiones de ética en los programas de capacitación del personal. UN ونوَّه مع الارتياح بأن تقرير الأمين العام قدم وصفاً عن كيفية إدماج القضايا الأخلاقية في برامج تدريب الموظفين.
    2006-actualidad Director del Instituto Haesung de ética en las Relaciones Internacionales, Corea 2008-actualidad UN من 2006 إلى الآن مدير معهد هايسونغ للأخلاقيات في الشؤون الدولية، كوريا
    Además, hay medidas previstas para afrontar posibles represalias. Se recordó el papel de la Oficina de ética en lo que respecta a la divulgación de información y la denuncia de irregularidades. UN وتشمل أيضا تدابير للتصدي لإمكانية اتخاذ إجراءات انتقامية ضد المبلغين، ويوجه الانتباه إلى دور مكتب الأخلاقيات فيما يتعلق بمسائل الكشف عن المخالفات والتبليغ عنها.
    Además, no se ha hecho suficiente hincapié en el establecimiento de un alto nivel de ética en el comportamiento y de rendición de cuentas, lo cual ha creado un ambiente de impunidad. UN ولم يجر أيضا التركيز بقدر كاف على ترسيخ مستوى رفيع للسلوك الأخلاقي والمساءلة، الأمر الذي أدى إلى انتشار ثقافة الإفلات من العقاب.
    Ese aumento guarda relación directa con las actividades de divulgación llevadas a cabo por la Oficina de ética en las misiones sobre el terreno en el período de que se informa. UN وتتصل هذه الزيادة مباشرة بالجهود التي بذلها مكتب الأخلاقيات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بهدف الوصول إلى البعثات الميدانية.
    En el presente informe anual se resalta la prioridad de las operaciones de la Oficina de ética en 2010: la institucionalización. UN 68 - يبرز هذا التقرير السنوي أوجه تركيز عمليات مكتب الأخلاقيات لعام 2010: إضفاء الطابع المؤسسي.
    A lo largo del año anterior, el Comité mejoró la coordinación de las políticas y actividades relacionadas con cuestiones de ética en la Secretaría y los fondos y programas a fin de promover un enfoque coherente para su aplicación en todo el sistema. UN وخلال السنة السابقة، حسنت اللجنة تنسيق السياسات المتعلقة بالأخلاقيات والأنشطة داخل الأمانة العامة والصناديق والبرامج من أجل ضمان اتباع نهج متماسك لتطبيق الأخلاقيات على نطاق المنظومة.
    Algunas delegaciones preguntaron si la capacidad actual de la Oficina de Ética era suficiente para hacer frente a las cuestiones de ética en el UNICEF. UN وتساءل بعضهم عما إذا كانت القدرات الحالية لمكتب الأخلاقيات كافية لمعالجة المسائل الأخلاقية داخل اليونيسيف.
    Las delegaciones recalcaron el papel fundamental que desempeña la función de ética en la promoción de la integridad. UN وأكدت الوفود على الدور الحاسم للوظيفة المتصلة بالأخلاقيات في تعزيز النزاهة.
    Los Inspectores subrayan la importancia de armonizar las normas de ética en todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y consideran que el Comité de Ética de las Naciones Unidas es un foro importante en este sentido. UN :: يؤكد المفتشان على أهمية تحقيق التناسق في المعايير المتعلقة بالأخلاقيات فيما بين منظمات الأمم المتحدة ويعتبران لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات محفلا هاما في هذا الصدد.
    El Comité Nacional de ética en las investigaciones médicas (NEM) es el órgano de coordinación y asesoría de los comités regionales. UN واللجنة الوطنية لأخلاقيات البحوث الطبية هي الهيئة التنسيقية والاستشارية للجان الإقليمية.
    Otra delegación subrayó la importancia de establecer funciones sólidas de ética en las tres organizaciones para mantener su eficacia a fin de que pudieran atender mejor las necesidades de los países en desarrollo. UN 106 - وسلط وفد آخر الضوء على أهمية تحديد وظائف قوية في مجال الأخلاقيات داخل المنظمات الثلاث لإبقاء المنظمات صحية، حتى تستطيع تقديم خدمة أفضل لاحتياجات البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد