Las solicitudes de última hora se aceptarán si se dispone de espacio. | UN | وستلبى الطلبات الواردة في آخر لحظة رهنا بتوافر الحيز اللازم. |
Me vendría bien una mano para los arreglos de última hora del desfile. | Open Subtitles | فأنا بحاجة ماسّة للمساعدة في إنجاز عرض الأزياء في آخر لحظة. |
Sí, sí, lo tengo de última hora. El procesamiento de la audiencia preliminar. | Open Subtitles | نعم، عينوني فيها في اللحظة الأخيرة المرافعة في جلسة الاستماع الأولية |
El orador dice que está sorprendido por esa petición de última hora. | UN | وأضاف أنه يشعر بالحيرة لهذا الطلب الذي يقدم في اللحظة الأخيرة. |
Las solicitudes de última hora se aceptarán si se dispone de espacio. | UN | وستكون تلبية الطلبات التي تأتي في اللحظات الأخيرة رهنا بتوافر الغرف. |
a) Sólo se produzcan ocasionalmente cambios inesperados o de última hora en el programa de reuniones establecido; | UN | (أ) أن برنامج الجلسات المقررة لن تدخل عليه تغييرات غير متوقعة أو مقدمة في غضون مهل قصيرة إلا لماما؛ |
Bueno, noticias de última hora a todos esos imbéciles llorones quienes no pueden obtener ganancias de 10 centavos... | Open Subtitles | حسناً ، خبر عاجل لكل هؤلاء الحمقى الذي لا ستطيعون جمع 10 سنتات في قرش |
a) Los cambios inesperados o de última hora en el programa de reuniones establecido sólo se produzcan ocasionalmente y estén debidamente autorizados por el Comité de Conferencias; | UN | (أ) ألا تدخل على برنامج الجلسات المقررة تغييرات غير متوقعة أو مقدمة في غضون مُهل قصيرة إلا لماما بعد موافقة لجنة المؤتمرات على النحو الواجب؛ |
Así, exhorta al Comité que tenga también presentes las limitaciones de tiempo y que lo piense bien antes de proponer cambios de última hora. | UN | وإذ وضعت في اعتبارها أيضا ضيق الوقت، حثت اللجنة على توخي الحذر في اقتراح أية تغييرات في آخر لحظة. |
Las llegadas de última hora pueden ocasionar retrasos. | UN | وقد يتعرّض من يصلون في آخر لحظة للتأخير. |
No confías mucho en un indulto de última hora. | Open Subtitles | فأنت لست متفائلاً أن يصدر أمرٌ بالعفو عنيّ في آخر لحظة. |
Estoy seguro de que fue, ya sabes, una decisión de última hora y demás. | Open Subtitles | أنا واثق بأنها كانت, تعلم, قرار في آخر لحظة. |
Una oferta de última hora, supongo. | Open Subtitles | أعتقد، أنهم سيعرضون اتفاقاًً في آخر لحظة |
Mi delegación también agradeció los esfuerzos de última hora que hicieron el Grupo de los 77 y la Unión Europea. | UN | ونعرب عن تقديرنا أيضا للجهود التي بذلتها مجموعة الـ 77 والاتحاد الأوروبي في اللحظة الأخيرة. |
Estas revisiones son el resultado de nuestras consultas de última hora con las delegaciones interesadas. | UN | وهذان التنقيحان هما نتيجة لمشاوراتنا الدقيقة في اللحظة الأخيرة مع الوفود المهتمة. |
El cumplimiento de todas las instrucciones evitará dificultades de última hora. | UN | والتقيد بجميع هذه التعليمات سيساعد في تجنب الصعوبات التي قد تظهر في اللحظة الأخيرة. |
Las solicitudes de última hora se atenderán en función de la disponibilidad de espacio. | UN | وستكون تلبية الطلبات التي تأتي في اللحظات الأخيرة رهنا بتوافر الأمكنة. |
Las solicitudes de última hora se atenderán en función de la disponibilidad de espacio. | UN | وستكون تلبية الطلبات التي ترد في اللحظات الأخيرة رهنا بتوافر الأمكنة. |
a) Sólo se produzcan ocasionalmente cambios inesperados o de última hora en el programa de reuniones establecido; | UN | (أ) ألا تدخل على برنامج الجلسات المقررة تغييرات غير متوقعة أو مقدمة في غضون مهل قصيرة إلا لماما؛ |
Quiero decir, noticias de última hora: hacen acondicionadores que no te lo dejan encrespado. | Open Subtitles | أعني خبر عاجل " إنهم يصنعون أجهزة تكييف التي لا تترك تزايد" |
a) Sólo se produzcan ocasionalmente cambios inesperados o de última hora en el programa de reuniones establecido, que habrán de ser debidamente autorizados por el Comité de Conferencias; | UN | (أ) ألا تدخل على برنامج الجلسات المقررة أية تغييرات غير متوقعة أو مقدمة في غضون مُهل قصيرة إلا لماما وبعد موافقة لجنة المؤتمرات على النحو الواجب؛ |
Mi jefe nos ha llamado por trabajo de última hora, y te llevaré a cenar esta semana en su lugar. | Open Subtitles | رئيسنا استدعانا من اجل عمل في اللحظة الاخيرة وسآخذك الى عشاء اخر نهاية الاسبوع عوضا عنه |
Una urgencia de última hora.... No pudimos esperar. | Open Subtitles | مهمه عاجله , فاجأتنا على غره ولم نستطع الانتظار |
En las noticias de última hora, otra horrible imagen difundida por Internet. | Open Subtitles | أحد الأخبار العاجلة هناك مقطع فيديو فظيع نشر على الإنترنت |
Sabes, tenía un trasplante de corazón de última hora... Pasa todo el tiempo. | Open Subtitles | كانت لديه عملية نقل قلب في اخر لحظة يحدث ذلك طوال الوقت |
Tengo que hacer un encargo de última hora. | Open Subtitles | لديّ أمر أقوم به في آخر دقيقة |
Eres un extranjero comprando billetes de última hora con destino a Europa. | Open Subtitles | أنت مواطن أجنبي تشتري تذكرة لأوروبا في أخر الوقت |
Tenemos noticias de última hora desde Washington D. C. | Open Subtitles | لدينا أخبار عاجلة الآن من واشنطن |
Avance de última hora. | Open Subtitles | هذه النشرة الإذاعية الطارئة .. |
En sus contactos con el Gobierno del Perú, el Comité debería indicar su inquietud por la postergación de última hora del informe. | UN | وينبغي للجنة في سياق اتصالاتها مع حكومة بيرو، أن تعرب عن قلقها إزاء تأجيل تقديم التقرير في اللحظة اﻷخيرة. |