Quisiera señalar una corrección técnica, de último momento, al proyecto de resolución. | UN | وأود أن أجري تصويبا تقنيا في اللحظة الأخيرة على مشروع القرار. |
Retrasos y la consiguiente prisa de último momento que ocasionó Turquía | UN | تركيا هي السبب في الإبطاء وفي ما نجم عنه من إسراع في اللحظة الأخيرة |
Otra delegación dijo que al introducir enmiendas de último momento, no había tenido la intención de crear dificultades a los demás y lamentó el malentendido. | UN | وقال وفد آخر إن إدخال تعديلات في آخر لحظة لم يكن يقصد منه خلق صعوبات لﻵخرين وأعرب عن أسفه لسؤ فهم الموقف. |
Esta decisión de último momento aseguró un traspaso pacífico del poder en el Iraq. | UN | وقد ضمن هذا التغيير الذي طرأ في آخر لحظة انتقالَ السلطة في العراق بصورة سلمية. |
Sin embargo, la Comisión considera que con una adecuada planificación de las adquisiciones, incluso el pleno aprovechamiento de las oportunidades que ofrece la contratación de sistemas, se deberían reducir al mínimo los casos de actividades de adquisición de último momento. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة ترى أن التخطيط الملائم لعمليات الشراء، بما في ذلك الاستفادة التامة من الفرص التي تتيحها عملية التعاقد الإطاري، ينبغي أن يقلل إلى أدنى حد من حالات الشراء في اللحظات الأخيرة. |
La fiscalía abrió la puerta, Señoría al introducir pruebas forenses de último momento. | Open Subtitles | الإدّعاء فتح الباب على نفسه,حضرة القاضي بتقديم الدليل العدلي في آخر دقيقة |
Desde el punto de vista del procedimiento, manifestamos nuestro asombro y decepción por el hecho de que se hayan presentado estas enmiendas de último momento. | UN | من الناحية الإجرائية، نعرب عن دهشتنا واستيائنا من طرح هذين التعديلين في اللحظة الأخيرة. |
A la delegación de Australia le preocupa la descontinuación de último momento de los mandatos de Belarús y Cuba, que merecen una atención constante. | UN | وينتاب وفد بلده القلق من القيام في اللحظة الأخيرة بإزالة ولايتي بيلاروس وكوبا الجديرتين بالاهتمام المستمر. |
En las negociaciones de último momento se han formulado los siguientes cambios al proyecto de resolución. | UN | وأردف قائلا إن المفاوضات في اللحظة الأخيرة انتهت إلى بعض التغييرات في مشروع القرار. |
Gracias por atenderme de último momento. | Open Subtitles | شكرا لمقابلتي في اللحظة الأخيرة |
¡Tantos preparativos de último momento! | Open Subtitles | هذا العدد الكبير من التحضيرات في اللحظة الأخيرة |
El resto tiene unas compras de último momento que hacer. | Open Subtitles | والبقيّة لديه بعض التسوّق في اللحظة الأخيرة |
Su esposa vino a las tres menos cinco para hacer un retiro de último momento. | Open Subtitles | جاءت زوجتك في الثالثة إلا خمس دقائق لسحب في آخر لحظة |
Esto es un clásico de Chuck Muckle. Siempre me tira encima todos estos cambios panquequeros... de último momento. No me respeta en absoluto. | Open Subtitles | هذه مهزلة إنه يغير رأيه في آخر لحظة إنه لا يظهر أي احترام لي |
Esa fue una osada decisión de último momento lo de ir con tu idea. | Open Subtitles | يالها من قرار جريء في آخر لحظة باختيار فكرتك. |
En muchos casos las autoridades locales de la UNITA también han impuesto cambios de último momento en el destino de los excombatientes y han limitado el acceso a ellos del personal de asistencia humanitaria. | UN | وفي حالات عديدة، فرضت السلطات المحلية التابعة ليونيتا تغييرات في آخر لحظة فيما يتعلق بوجهة المقاتلين السابقين والحد من اتصال أفراد الشؤون اﻹنسانية بهم. |
Las medidas supra aparecen positivamente reflejadas en la ejecución de las actividades de cooperación técnica en 2008 y permitieron evitar pedidos de último momento. | UN | وانعكست التدابير المذكورة أعلاه إيجابيا على تنفيذ أنشطة التعاون التقني في عام 2008، وسمحت بتجنب اللجوء إلى أسلوب الطلب في آخر لحظة. |
Sin embargo, la Comisión considera que con una adecuada planificación de las adquisiciones, incluso el pleno aprovechamiento de las oportunidades que ofrece la contratación de sistemas, se deberían reducir al mínimo los casos de actividades de adquisición de último momento. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة ترى أن التخطيط الملائم لعمليات الشراء، بما في ذلك الاستفادة التامة من الفرص التي تتيحها عملية التعاقد الإطاري، ينبغي أن يقلل إلى أدنى حد من حالات الشراء في اللحظات الأخيرة. |
No lo veía... e imaginé que algún insulto de último momento... lo había impulsado a regresar a su casa. | Open Subtitles | ~~لم استطع أن أراه ~~وتخيلت ~~إهاناته في آخر دقيقة قبل العرض ~~اضطرتهم إلى إرساله إلى البيت |
Lamenta el cambio de último momento en el párrafo 18. | UN | لكن التغييرات التي أُدخِلت في الدقيقة الأخيرة على الفقرة 18 هي أمر مؤسف. |
Tuvo que irse rápido e ir por unas cosas de último momento. | Open Subtitles | اضطرت أن تخرج لتحضر أشياء باللحظة الأخيرة |
¿Hay alguna otra audición de último momento para la Virgen María? | Open Subtitles | هل هناك أي تجربة في الدقائق الأخيره من أجل مريم العذراء؟ |
Debí hacer unos cambios de último momento. | Open Subtitles | على الأقل يجب أن أقوم ببعض التعديلات الأخيرة. |