Con ello se garantizará la reconstrucción de todos los sistemas urbanos de abastecimiento de agua. | UN | وسوف يكفل ذلك إعادة إقامة جميع شبكات إمدادات المياه القائمة في المناطق الحضرية. |
Dispersión deliberada de enfermedades contagiosas contaminando alimentos o fuentes de abastecimiento de agua, o mediante el uso de portadores animales o humanos. | UN | تعمد نشر أمراض معدية عن طريق تلويث الأغذية أو إمدادات المياه أو استخدام عناصر ناقلة من البشر أو الحيوانات. |
Otra delegación pidió información adicional sobre la transferencia del apoyo del UNICEF de los programas de abastecimiento de agua a las actividades de saneamiento. | UN | وأعرب وفد آخر عن رغبته في معرفة المزيد عن انتقال دعم اليونيسيف من برامج الإمداد بالمياه إلى أنشطة الصرف الصحي. |
Como proyectos de efecto rápido, se han aprobado 23 proyectos de abastecimiento de agua por valor de 330.000 dólares, que se están poniendo en práctica. | UN | وعن طريق آلية مشاريع الأثر السريع، جرت الموافقة على 23 مشروعا للمياه تزيد قيمتها عن 000 330 دولار ويجرى تنفيذها حاليا. |
En las zonas rurales sólo el 63,3% de los hogares utiliza agua procedente de los sistemas públicos de abastecimiento de agua. | UN | أما في الريف، فإن نسبة 63.3 في المائة فقط من الأسر تصلها المياه من الشبكات العامة للإمداد بالمياه. |
La infraestructura palestina de abastecimiento de agua ha sido dañada o destruida. | UN | وقد تعرَّضت البنية الأساسية لإمدادات المياه الفلسطينية للتعطيل أو التدمير. |
Llamamiento interinstitucional de las Naciones Unidas para la asistencia de emergencia a proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en el Yemen | UN | النداء المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى مشاريع توفير المياه والمرافق الصحية في اليمن |
Se han recibido informes sobre la eliminación de ciertas cantidades de mercurio directamente en los sistemas de abastecimiento de agua. | UN | وقد وردت تقارير تفيد بأنه قد تم التخلص من كميات من الزئبق برميها في إمدادات المياه مباشرة. |
Otros sectores, incluidos los de abastecimiento de agua, enseñanza y suministro de semillas y herramientas, también se han visto afectados. | UN | وقد تعطلت القطاعات اﻷخرى أيضا، بما في ذلك إمدادات المياه وتوفير التعليم والبذور واﻷدوات. |
De los 8,2 millones de dólares solicitados para planes prioritarios de abastecimiento de agua, se prometieron promesas de contribuciones por valor de 7,4 millones de dólares. | UN | ومن بين مبلغ الـ ٨,٢ ملايين دولار المطلوبة لمشاريع إمدادات المياه ذات اﻷولوية، كانت هناك تعهدات بمبلغ ٧,٤ ملايين دولار. |
Además, un donante financió un proyecto para la rehabilitación del sistema de abastecimiento de agua en un campamento. | UN | وعلاوة على ذلك تعاقد أحد المانحين على مشروع لإصلاح شبكة الإمداد بالمياه في أحد المخيمات. |
El Departamento de abastecimiento de agua y Saneamiento, que depende del Ministerio de Ordenación Territorial y Obras, es el organismo coordinador. | UN | والوكالة الرائدة في هذا المجال هي إدارة الإمداد بالمياه والخدمات الصحية التي تعمل تحت إشراف وزارة التخطيط والأعمال. |
Reunión regional de alto nivel sobre la promoción de políticas de abastecimiento de agua y saneamiento y reformas organizativas conexas | UN | اجتماع إقليمي رفيع المستوى عن تعزيز سياسات الإمداد بالمياه والصرف الصحي وما يتعلق بها من إصلاحات تنظيمية |
Como en Liberia no hay tuberías de abastecimiento de agua, esta se transporta en camiones al lugar de consumo, donde debe almacenarse en tanques. | UN | ولا توجد في ليبريا أنابيب صالحة، لذلك تزود المياه بالشاحنات وتخزن في صهاريج للمياه. |
En la provincia de Jawzjan se ha ejecutado un proyecto de abastecimiento de agua por medio de bombas manuales y se han formado comités locales de abastecimiento de agua y saneamiento. | UN | وفي محافظة جاوزجان، أنشىء مشروع لﻹمداد بالمياه باستخدام المضخات اليدوية، وشكلت أيضا لجان محلية للمياه والمرافق الصحية. |
Se ha construido un total de 0,44 km de cañerías de abastecimiento de agua | UN | وتم تشييد خطوط رئيسية للإمداد بالمياه على امتداد ما مجموعه 0.44 كيلومتر |
Colabora asimismo con el Consejo Colaborativo de abastecimiento de agua y Saneamiento para el ejercicio del derecho humano al saneamiento. | UN | وتعاون المركز أيضا مع المجلس التعاوني لإمدادات المياه والمرافق الصحية بشأن إعمال حق الإنسان في الصرف الصحي. |
Llamamiento interinstitucional de las Naciones Unidas para la asistencia de emergencia a proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en el Yemen | UN | النداء المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى مشاريع توفير المياه والصرف الصحي في اليمن |
La proporción de los asentamientos que disponen de un sistema de abastecimiento de agua ha aumentado del 79,2 al 99,7%. | UN | وارتفع متوسط المستوطنات المربوطة بشبكة توزيع المياه من نسبة 79.2 في المائة إلى نسبة 99.7 في المائة. |
Acuerdo de Trabajo Banco Mundial/OMS en materia de abastecimiento de agua y saneamiento | UN | اتفاق عمل بين البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية لتوفير المياه والمرافق الصحية |
Esto no sólo exige que la equidad, la transparencia y la rendición de cuentas sean principios rectores de la prestación de servicios de abastecimiento de agua y saneamiento por los gobiernos nacionales y locales, sino que, además, las consideraciones de género sean un factor central de las políticas, programas y presupuestos relacionados con el agua. | UN | وهذا يتطلب أن تظل الاعتبارات الجنسانية عاملاً رئيسياً في السياسات والبرامج والميزانيات المتعلقة بالمياه. |
El UNICEF ha prestado servicios de abastecimiento de agua potable y saneamiento a más de 2,4 millones de personas. | UN | ووفرت اليونيسيف إمكانية الحصول على الماء النظيف وخدمات الصرف الصحي لما يزيد على 2.4 مليون شخص. |
Sin embargo, el volumen de abastecimiento de agua potable en las zonas rurales sigue siendo bajo. | UN | ومع ذلك يظل مستوى التزويد بالمياه الصالحة للشرب في الوسط الريفي ضعيفاً. |
La consiguiente sequía ha complicado los problemas de abastecimiento de agua. | UN | وتفاقمت مشاكل اﻹمدادات المائية بسبب ما نجم عن ذلك من جفاف. |
Las limitaciones institucionales también afectan al servicio de abastecimiento de agua. | UN | كما أن القيود المؤسسية تؤثر على تقديم خدمات المياه. |
Un número considerable de escuelas carece de instalaciones de abastecimiento de agua limpia y de saneamiento. | UN | ولا يزال عدد ضخم من المدارس بلا إمدادات من المياه النظيفة وبلا مرافق صحية. |
Además, está prevista la rehabilitación de las redes de abastecimiento de agua en pequeña escala y las instalaciones de saneamiento. | UN | ومن المستهدف أيضا ترميم الشبكات الحالية الصغيرة لتوريد المياه والمرافق الصحية. |