ويكيبيديا

    "de abdul" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عبد
        
    • لعبد
        
    Con respecto al caso de Abdul Hakim Gellani, la fuente señaló que las autoridades admitieron su arresto pero no informaron sobre su lugar de detención. UN ففيما يتعلق بحالة عبد الحكيم جلاني، أفاد المصدر بأن السلطات اعترفت بأنها ألقت القبض عليه لكنها لم تشر إلى مكان احتجازه.
    Homenaje a la memoria de Abdul Rahman Pazhwâk, Presidente del vigésimo primer período de sesiones de la Asamblea General UN تأبين السيد عبد الرحمن باجواك، رئيس الجمعية العامة في دورتها الحادية والعشرين.
    Invito a los representantes a que se pongan de pie y guarden un minuto de silencio en homenaje a la memoria de Abdul Rahman Pazhwâk. UN واﻵن، أدعو الممثلين للوقوف دقيقة صمت حدادا على السيد عبد الرحمن باجواك.
    Que Dios Todopoderoso tenga misericordia de Abdul Rahman Pazhwâk. UN وليغمد المولى عز وجل برحمته روح عبد الرحمن باجواك.
    El descubrimiento en 2004 de la red de adquisiciones nucleares de Abdul Qadeer Khan ilustra los riesgos reales que presentan los actores no estatales para la proliferación nuclear. UN وأضاف أن شبكة التوريدات النووية لعبد القادر خان التي كشف عنها عام 2004، تمثل المخاطر الحقيقية للانتشار النووي التي تأتي من جهات ليس لها مقومات الدولة.
    Por consiguiente, el Tribunal no puede admitir la veracidad de esta tardía declaración de Abdul Majid. UN ولذا، لا يمكننا البتة اعتبار هذه الرواية، التي أتى بها عبد المجيد متأخرا، رواية صادقة.
    Esto sería compatible con el testimonio de Abdul Majid. UN وهذا متسق مع الشهادة التي أدلى بها عبد المجيد.
    Como ya se ha indicado, el Tribunal no puede aceptar el testimonio de Abdul Majid de que vio a los dos acusados llegar con una maleta. UN وحسبما ذكرنا من قبل، لا يمكننا الاعتداد بقول الشاهد عبد المجيد بأنه قد رأى المتهمين وهما يصلان إلى المطار ومعهما حقيبة.
    En Darfur septentrional, sigue habiendo manifestaciones impulsadas por los seguidores de Abdul Wahid, que se oponen a las gestiones de paz. UN ففي شمال دارفور، لا تزال المظاهرات التي يقودها أنصار عبد الواحد الذين يعترضون على جهود السلام مستمرة.
    La lucha interna entre las facciones del grupo, suscitadas por la prolongada ausencia de Abdul Wahid, lo ha debilitado tanto política como militarmente. UN وقد أسهمت الصراعات داخل صفوف هذا الفصيل، بعد غياب عبد الواحد لفترة طويلة، في أضعافه سياسيا وعسكريا.
    Así que vamos a por la posibilidad de Abdul Fattah, ignorando la realidad del doctor Butler, lo que supondrá que le corten la cabeza en las próximas dos horas. Open Subtitles تقول, نطارد عبد الفتاح الذي نشك من هو, ونتجاهل دكتور بتلر الذي نعرفه د.بتلر الذي سوف ينشرون رائسه
    Una memoria flash como la suya, pero la suya contiene información de un ordenador de Abdul Abbas. Open Subtitles محرك أقراص فلاش مثل لك، ولكن يؤخذ لها من كمبيوتر عبد عباس.
    En nombre de la Asamblea General, quisiera transmitir a los familiares de Abdul Rahman Pazhwâk y al Gobierno y al pueblo del Afganistán nuestro más sentido pésame. UN وأود، نيابــة عن الجمعيــة العامــة، أن أعــرب ﻷفراد أســرة السيد عبد الرحمن باجواك ولحكومة وشعب أفغانستان عن أعمق وأبلغ تعازينا القلبية.
    Por otra parte, el juicio de Abdul Aziz Al Rantisi fue aplazado por 15ª vez, hasta el 3 de abril de 1995. Rantisi había estado detenido los 26 últimos meses, antes de ser juzgado por pertenecer supuestamente a Hamas. UN وفي تطور آخر، أرجئت محاكمة عبد العزيز الرنتيسي للمرة الخامسة عشرة، حتى ٣ نيسان/ابريل ١٩٩٥، وقد مكث الرنتيسي في السجن على مدى اﻟ ٢٦ شهرا الماضية في انتظار محاكمته بتهمة الانتماء الى حماس.
    Quiero rendir homenaje a la memoria de Abdul Rahim Ghafoorzai, Primer Ministro del Estado Islámico del Afganistán, quien falleció en un accidente aéreo el 21 de agosto de 1997. UN وأود أن أقوم بتأبيــن رئيـس الـوزراء الراحــل فـي دولة أفغانستان اﻹسلامية، دولة السيد عبد الرحيـم غفـورزاي الذي توفي نتيجة تحطم طائرة يوم ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٧.
    99. El Relator Especial celebra el indulto y la excarcelación de Abdul Amir Al Jamri y agradece al Gobierno su respuesta. UN 99- يرحب المقرر الخاص بالعفو عن السيد عبد الأمير الجمري والإفراج عنه ويشكر الحكومة على ردها.
    290. Ali Hussein, hermano de Abdul Karim, compra oro y diamantes en Kisangani y en Bukavu, donde colabora con la Sra. Aziza Kulsum Gulamali. UN 290- ويقوم علي حسين، شقيق عبد الكريم، بشراء الذهب والماس في كيسانغاني وبوكافو، حيث يتعاون مع السيدة غزيزة كلثوم غولامالي.
    La propiedad y el control de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores ya no se limita a los Estados y, en este sentido, la delegación de Mongolia está consternada por las noticias sobre la red clandestina de adquisiciones de Abdul Qadeer Khan. UN فامتلاك أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها والسيطرة عليها لم تعد قاصرة على الدول، وقد شعر وفده في هذا الصدد بالامتعاض من الأنباء التي كشفت عن وجود شبكة سرية لبيع هذه الأسلحة يديرها عبد القادر خان.
    El descubrimiento de la red clandestina de Abdul Qadeer Khan es un ejemplo reciente que ilustra las dificultades con las que tropieza el régimen de no proliferación y subraya la necesidad de fortalecerlo aún más. UN ويعد الاكتشاف الأخير لشبكة عبد القدير خان السرية أحد الأمثلة الحديثة التي تبين الصعوبات التي يواجهها نظام عدم الانتشار، وهو يسلط الضوء على ضرورة زيادة تعزيز هذا النظام.
    La propiedad y el control de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores ya no se limita a los Estados y, en este sentido, la delegación de Mongolia está consternada por las noticias sobre la red clandestina de adquisiciones de Abdul Qadeer Khan. UN فامتلاك أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها والسيطرة عليها لم تعد قاصرة على الدول، وقد شعر وفده في هذا الصدد بالامتعاض من الأنباء التي كشفت عن وجود شبكة سرية لبيع هذه الأسلحة يديرها عبد القادر خان.
    El descubrimiento en 2004 de la red de adquisiciones nucleares de Abdul Qadeer Khan ilustra los riesgos reales que presentan los actores no estatales para la proliferación nuclear. UN وأضاف أن شبكة التوريدات النووية لعبد القادر خان التي كشف عنها عام 2004، تمثل المخاطر الحقيقية للانتشار النووي التي تأتي من جهات ليس لها مقومات الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد