ويكيبيديا

    "de abogado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحاماة
        
    • محام
        
    • كمحام
        
    • بمحام
        
    • من المحامين
        
    • محامٍ
        
    • محاميه
        
    • محامياً
        
    • كمحامي
        
    • بمحامٍ
        
    • محاميا
        
    • من محامي
        
    • محاميي
        
    • بحرية كوكيل
        
    • للمحاماة
        
    Por ese motivo, no se le expidió la licencia de abogado tras una decisión ilegal del Ministro de Justicia. UN ولهذا السبب، لم يصدُر له ترخيص مزاولة المحاماة على إثر قرار غير قانوني أصدره وزير العدل.
    Por ese motivo, no se le expidió la licencia de abogado tras una decisión ilegal del Ministro de Justicia. UN ولهذا السبب، لم يصدُر له ترخيص مزاولة المحاماة على إثر قرار غير قانوني أصدره وزير العدل.
    Las alegaciones del autor arrojan dudas sobre la equidad del procedimiento, en particular porque su identificación se efectuó en ausencia de abogado. UN وذكر مقدما البلاغ ادعاءات تثير الشك في عدالة الاجراءات وخاصة بالنظر الى أن هذا العرض تم بدون حضور محام.
    Akram Sheikh ya había recibido anteriormente amenazas de muerte en relación con sus actividades de abogado. UN وتلقى محمد أكرم شيخ تهديدات بالقتل بسبب أنشطته كمحام.
    Por su parte, Ucan Nah prestó declaración sin asistencia de intérprete ni de abogado defensor. UN وأدلت السيدة أوكان ناه، من جانبها، بأقوالها دون الاستعانة بمترجم شفوي ولا بمحام.
    No sé que clase de abogado es Ud... pero tenemos un cadáver y un juez tiene que fijar la fianza. Open Subtitles أنا لا أعلم أي نوع من المحامين أنت و لكن لدينا جثة هنا و علاقة يجب البت فيها بواسطة قاضي
    Durante su detención se le invitó a declarar, con asistencia de abogado de oficio, en tres ocasiones. UN وخلال احتجازها، طلب منها ثلاث مرات الإدلاء بإفادتها، بمساعدة محامٍ معين من قبل المحكمة.
    En lo que respecta a la representación jurídica, dijo que había cambiado de abogado y que el nuevo letrado intentaría reducir su condena. UN وبالنسبة للتمثيل القانوني، فقد غير محاميه وحصل على محامٍ جديد، الذي سعى إلى تخفيف حكمه.
    1951 Certificado de aptitud para ejercer la profesión de abogado, París. UN ١٩٥١ شهادة الكفاءة في مهنة المحاماة في باريس.
    Ejercicio liberal de la profesión de abogado desde 1981 a 1987. UN مارس المحاماة كمهنة حرة من ١٨٩١ إلى ٧٨٩١.
    Se desempeñó como juez de distrito en el Sudán durante cuatro años y renunció para ejercer la profesión de abogado en Port Sudan y posteriormente en Jartum. UN عمل قاضياً في محكمة محلية في السودان لمدة أربعة أعوام ثم استقال ليمارس مهنة المحاماة في بور سودان، وفي الخرطوم في فترة لاحقة.
    Por ello, el artículo 13 de la nueva ley prohíbe el ejercicio de la profesión de abogado a personas que tengan la condición de funcionarios. UN وهكذا فإن المادة ٣١ من القانون الجديد تحظر ممارسة مهنة المحاماة على جميع اﻷشخاص الذين لهم صفة الموظف.
    Las alegaciones del autor arrojan dudas sobre la equidad del procedimiento, en particular porque su identificación se efectuó en ausencia de abogado. UN وذكر مقدما البلاغ ادعاءات تثير الشك في عدالة الاجراءات وخاصة بالنظر الى أن هذا العرض تم بدون حضور محام.
    En Kosovo, los casos políticos son investigados por los servicios de seguridad, sin la asistencia de abogado defensor alguno cuando el detenido es interrogado por tales servicios. UN ودوائر اﻷمن في كوسوفو هي التي تحقق في القضايا السياسية من دون حضور محام أثناء استجواب الشخص المحتجز.
    Ahora bien, el Relator Especial comprobó en la práctica que había muchos detenidos que carecían de abogado defensor. UN إلا أن المقرر الخاص قد وجد، على أرض الواقع، أن كثيراً من المعتقلين لا تتاح لهم مشورة محام.
    Está representado por el Centro Europeo de Derechos de los Romaníes, organización no gubernamental con sede en Budapest, en calidad de abogado. UN ويمثله كمحام المركز الأوروبي لحقوق الغجر، وهو منظمة غير حكومية يقع مقرها في بودابست.
    Prestó declaración, asistido de abogado de oficio, durante los tres días de su detención. UN وخلال أيام احتجازه الثلاثة، أدلى بإفادته مستعيناً بمحام عينته له المحكمة.
    Vamos, no es tu tipo de abogado. Open Subtitles هيّا ليست نوعك المفضّل من المحامين
    A uno o ambos les aconsejaría solicitaran cambio de abogado. Open Subtitles أما واحد أو كلا منكما يطلب بتغيير محاميه
    Y ninguno manifestó haber recibido visita de abogado encontrándose incomunicado. UN وما من أحد منهم أعلن محامياً زاره وهو في السجن الانفرادي.
    Y cuando comencé a trabajar de abogado en la Comisión de Derechos Humanos tenía la cabeza en otro lado. TED لكن عندما بدأت العمل في لجنة حقوق الإنسان كمحامي حقوق الإنسان، كان عقلي في مكان أخر.
    El 14 de enero fue trasladado a Madrid; asistido de abogado de su libre elección presta declaración ante el Juzgado Central Nº 1, no haciendo alegación de malos tratos; ese mismo día fue puesto en libertad provisional. UN ونقل إلى مدريد في 14 كانون الثاني/يناير؛ واستعان بمحامٍ اختاره بحرية وأدلى بإفادته أمام المحكمة المركزية رقم 1، ولم يدَّعِ أنه أُخضع لأية معاملة سيئة؛ وأفرج عنه في اليوم ذاته بصفة مؤقتة.
    Nuevamente, el Tribunal paga sus honorarios, aunque esta vez con fondos destinados a la asistencia letrada en su calidad de abogado defensor. UN أما الآن، فباتت المحكمة تدفع له أجره بوصفه محاميا للدفاع لكن هذه المرة من أموال المساعدة القضائية.
    Si fuese científico social en lugar de abogado, hay una cosa que me gustaría investigar. Open Subtitles لو كنت عالماً اجتماعيا بدلا من محامي هناك أمر واحد اود أن ابحث في شانه
    51. La Relatora Especial desea poner de relieve el hecho de que la representación equitativa de las mujeres en el sistema judicial comprende también la función de abogado defensor. UN 51- وتود المقررة الخاصة أن تؤكد على أن تمثيل النساء في نظام القضاء بالتساوي مع الرجال يشمل كذلك محاميي الدفاع.
    Al mismo tiempo la sentencia importa un castigo por haber pretendido asumir el libre ejercicio de su condición de abogado de la familia de su ex defendido, Martín Puye Topete, que reclamaba su cuerpo (principios 16, 17 y 23 de los Principios Básicos sobre la Función de los Abogados). UN ويدعو الحكم في الوقت نفسه بإنزال عقوبة في الشخص قيد البحث لمحاولته أداء وظائفه بحرية كوكيل عن أسرة موكله السابق، مارتين بوييه توبيتي، التي كانت تطالب بإعادة جثة هذا الأخير (المبادئ 16 و17 و23 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين).
    Antes de prestar servicios en el Departamento de Estado de los Estados Unidos, ocupó otros cargos gubernamentales y ejerció la profesión de abogado. UN وقبل التحاقة بالخدمة في وزارة خارجية الولايات المتحدة، شغل مناصب حكومية أخرى ومارس العمل في المكاتب الخاصة للمحاماة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد