ويكيبيديا

    "de abordar las causas profundas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معالجة الأسباب الجذرية
        
    • التصدي للأسباب الجذرية
        
    • لمعالجة الأسباب الجذرية
        
    • بالتصدي لﻷسباب الجذرية
        
    • التصدّي للأسباب الجذرية
        
    En este contexto se mencionó la necesidad de abordar las causas profundas. UN وتمت الإشارة، في هذا السياق، إلى ضرورة معالجة الأسباب الجذرية.
    Ello pone de relieve la obligación de abordar las causas profundas del terrorismo. UN وهذا يبرز حتمية معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب.
    Por consiguiente, deseo recalcar la necesidad de abordar las causas profundas de la migración. UN ولذلك، أود أن أشدد على الحاجة إلى معالجة الأسباب الجذرية للهجرة.
    La importancia de abordar las causas profundas ha pasado a ser fundamental en un mundo que se enfrenta continuamente con nuevas amenazas. UN وأصبح التصدي للأسباب الجذرية يكتسي أهمية حاسمة في عالم يواجه أخطارا جديدة وناشئة.
    La Comisión subraya la necesidad de abordar las causas profundas a fin de mejorar la rendición de cuentas y la gestión a todos los niveles. UN وتشدد اللجنة على ضرورة التصدي للأسباب الجذرية كيما يتسنى الارتقاء بالمساءلة والإدارة على جميع الصعد.
    No hay que utilizarlas en sustitución de alguna forma de abordar las causas profundas de los conflictos, que se deben combatir de manera coordinada e integral. UN وينبغي عدم استخدامها كبديل لمعالجة الأسباب الجذرية للصراعات والتي يتعين أن تعالج بشكل منسق وشامل.
    Otra manera de abordar las causas profundas del conflicto violento es poner fin a la impunidad de quienes han cometido delitos graves estableciendo un sistema de justicia penal universal. UN إنشاء نظام عدالة جنائية عالمي لوضع نهاية لإفلات الذين يرتكبون جرائم خطيرة من العقاب وسيلة أخرى لمعالجة الأسباب الجذرية للصراع العنيف.
    No debe quitarse mérito al éxito logrado debido a los casos en los que falta. ¿No son acaso los cascos azules en todo el mundo una señal de compromiso? ¿No son acaso las negociaciones sobre diplomacia preventiva un compromiso de abordar las causas profundas de la tirantez y los conflictos? ¿No son acaso nuestras deliberaciones sobre desarrollo medios de crear estabilidad y bienestar a nivel local? UN والنجاح الذي تحقق يجب ألا تنتقص من أهميته حالات الفشل. أليس عمل الخــــوذ الــــزرق في ربوع المعمورة من العلامات المشجعة؟ أليست المفاوضــــات بشأن الدبلوماسية الوقائية التزاما بالتصدي لﻷسباب الجذرية للتوتر والصراع؟ ألا تعني مناقشاتنا بشأن التنمية إيجاد الاستقرار والرفاه على الصعيد المحلي؟.
    Los delegados también subrayaron la importancia de abordar las causas profundas de las situaciones de presencia prolongada de refugiados. UN كما أكدت على أهمية معالجة الأسباب الجذرية لتطاول أمد حالات اللجوء.
    En este contexto, reconocemos la necesidad de abordar las causas profundas de la presencia de refugiados, de conformidad con el derecho internacional. UN وفي هذا السياق، نعترف بضرورة معالجة الأسباب الجذرية لأوضاع اللاجئين وفقاً للقانون الدولي.
    Varias delegaciones destacaron la necesidad de abordar las causas profundas del terrorismo y las condiciones que lo propician. UN وشددت عدة وفود على الحاجة إلى معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب والظروف التي تفضي إليه.
    Varias delegaciones destacaron la necesidad de abordar las causas profundas del terrorismo y las condiciones que lo propician. UN وشدد عدة وفود على الحاجة إلى معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب والظروف التي تفضي إليه.
    Muchas delegaciones destacaron la importancia de abordar las causas profundas. UN وسلطت وفود عديدة الضوء على أهمية معالجة الأسباب الجذرية لهذه المسألة.
    Sin embargo, las divisiones políticas entre las partes y dentro de ellas y el logro de un consenso político sobre la manera de abordar las causas profundas del conflicto siguieron planteando desafíos. UN غير أن الانقسامات السياسية بين الأحزاب وداخلها، وتحقيق توافق سياسي بشأن معالجة الأسباب الجذرية للنزاع ظلت تشكل تحديا.
    La cuestión reside en el modo de invertir esta tendencia y de abordar las causas profundas de esta falta de progresos después de 2015. UN والسؤال هو كيف يمكن عكس هذا الاتجاه وكيف يمكن التصدي للأسباب الجذرية لانعدام التقدم بعد عام 2015.
    El Consejo acogió con beneplácito los acontecimientos positivos acaecidos respecto de la consolidación de la paz en Sierra Leona, a la vez que subrayó la necesidad de abordar las causas profundas del conflicto, y garantizó la celebración de elecciones libres, limpias y democráticas en ese país. UN ورحب المجلس بالتطورات الإيجابية في بناء السلام في سيراليون، بينما أكد ضرورة التصدي للأسباب الجذرية للصراع، وأعرب عن ضمانه إجراء انتخابات حرة ونزيهة وديمقراطية في البلد.
    El Comité Especial considera que las operaciones de mantenimiento de la paz no eliminan la necesidad de abordar las causas profundas de los conflictos. UN 25 - وترى اللجنة الخاصة أنه لا ينبغي استخدام عمليات حفظ السلام بديلا عن التصدي للأسباب الجذرية للنزاع.
    También destaca la importancia de abordar las causas profundas del terrorismo, asegurar un trato justo de toda persona detenida e intercambiar las prácticas sobre programas de rehabilitación. UN وذكر أن الاتفاقية تؤكد على أهمية التصدي للأسباب الجذرية للإرهاب، بما يكفل المعاملة العادلة لأي شخص يحتجز، وتبادل المعلومات عن أفضل الممارسات فيما يتعلق ببرامج إعادة التأهيل.
    El Comité Especial considera que las operaciones de mantenimiento de la paz no eliminan la necesidad de abordar las causas profundas de los conflictos. UN 35 - وترى اللجنة الخاصة أن عمليات حفظ السلام ينبغي أن تستخدم كبديل لمعالجة الأسباب الجذرية للصراع.
    El Comité Especial considera que las operaciones de mantenimiento de la paz no eliminan la necesidad de abordar las causas profundas de los conflictos. UN 35 - وترى اللجنة الخاصة أن عمليات حفظ السلام ينبغي أن تستخدم كبديل لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاعات.
    El Comité Especial opina que las operaciones de mantenimiento de la paz no eliminan la necesidad de abordar las causas profundas de los conflictos. UN 25 - وترى اللجنة الخاصة أن عمليات حفظ السلام ينبغي ألا تستخدم كوسيلة بديلة لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاع.
    Habida cuenta de la importancia que adjudicamos al tema y a su gestión adecuada, nos perturba no sólo la inadecuada atención que se dedica a la tarea de abordar las causas profundas de la migración sino también el proteccionismo egoísta a que esta fuerza humana fundamental se ve sometida en el mundo actual. UN وبسبب اﻷهمية التي نعلقها على الموضوع وعلى معالجته معالجة صحيحة، فإننا نشعــر بالقلــق، لا من عدم الاهتمام الكافي بالتصدي لﻷسباب الجذرية للهجرة فحسب، وإنما أيضا مـن الحمائية اﻷنانيـة التي تتعرض لها هذه القوة الدافعة البشرية اﻷساسية في عالم اليوم.
    291. Varios otros oradores subrayaron la necesidad de abordar las causas profundas del terrorismo a fin de comprender mejor el fenómeno, haciendo posible de ese modo que se elaboraran estrategias apropiadas. UN 291- وشدّد متكلّمون عديدون آخرون على ضرورة التصدّي للأسباب الجذرية للإرهاب بغية فهم الظاهرة فهما أفضل، مما يجعل من الممكن صوغ الاستراتيجيات المناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد