ويكيبيديا

    "de acción a largo plazo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمل طويلة الأجل
        
    • عمل طويلة الأمد
        
    • عمل طويل اﻷجل
        
    La declaración de las fundaciones preveía un plan de acción a largo plazo para la ejecución, a nivel nacional e internacional, del Programa de Hábitat. UN ويطرح إعلان المؤسسات خطة عمل طويلة الأجل لتنفيذ جدول أعمال الموئل على المستويين الدولي والوطني.
    En Finlandia, el Consejo Nacional sobre Discapacidad elaboró un plan de acción a largo plazo para integrar a los discapacitados en las principales actividades de la sociedad. UN ووضع المجلس الوطني المعني بالمعوقين في فنلندا خطة عمل طويلة الأجل عن الإعاقة لدمج المعوقين في المجتمع العام.
    En Suriname se han elaborado una estrategia y un plan de acción a largo plazo para el desarrollo social y la reducción de la pobreza, que todavía pueden ampliarse. UN وفي سورينام، وضعت استراتيجية وخطة عمل طويلة الأجل للتنمية الاجتماعية وتخفيف حدة الفقر بحيث يمكن التوسع فيهما.
    :: Comprometerse con planes de acción a largo plazo que transformen la política y con servicios sociales que incluyan a todos los grupos minoritarios del país y redunden en su beneficio. UN :: التعهد بخطط عمل طويلة الأمد تحول السياسات وبخدمات اجتماعية تشمل جميع جماعات الأقليات في البلد، وتفيدها.
    Se trata de un plan de acción a largo plazo para la integración igualitaria de los romaníes en la sociedad búlgara. UN وهي خطة عمل طويلة الأمد لإدماج الروما في المجتمع البلغاري على قدم المساواة مع غيرهم.
    En consecuencia, fue posible plasmar y elaborar en el Documento Final una " perspectiva ambiciosa " y un programa de acción a largo plazo. UN ونتيجة لذلك، فقد تمكنت الوثيقة الختامية من انتزاع وتشييد " رؤيا عظيمة " وبرنامج عمل طويل اﻷجل.
    Se cuenta con planes de acción a largo plazo para algunas de las recomendaciones correspondientes a estas categorías; por lo tanto, es posible que la aplicación no sea inmediata. UN وهناك خطط عمل طويلة الأجل لتنفيذ التوصيات المتعلقة بهذه الفئات. وقد لا يحدث التنفيذ فيها فورا.
    Algunas recomendaciones entrañan planes de acción a largo plazo, por lo que tal vez no sea posible lograr su aplicación completa de inmediato. UN ولبعض التوصيات خطط عمل طويلة الأجل مما يعني أن بلوغها مرحلة اكتمال التنفيذ قد لا يتم فورا.
    El próximo paso consistirá en atender las necesidades de acción inmediata y a mediano plazo contra las minas y preparar un plan de acción a largo plazo contra las minas posterior al conflicto. UN وستتمثل الخطوة التالية في تلبية الاحتياجات الفورية والمتوسطة الأجل للأعمال المتعلقة بالألغام والإعداد لخطة عمل طويلة الأجل فيما يتعلق بالألغام في فترة ما بعد النـزاع.
    Ese programa, que se enmarca en un plan de acción a largo plazo, se ha centrado últimamente en las cuestiones de la violencia doméstica y la violencia contra mujeres y niños. UN وركّز البرنامج في الآونة الأخيرة على مسائل العنف المنزلي والعنف الموجه ضد النساء والأطفال، ويجري تنفيذه بوصفه جزءا من خطة عمل طويلة الأجل.
    A ese respecto, observó que para que la asistencia técnica fuera eficaz y generara resultados sostenibles, la coordinación debía ir acompañada de programas de acción a largo plazo que se caracterizaran por la coherencia, la compatibilidad y la calidad de la prestación. UN وفي هذا الشأن، لاحظ أمين المؤتمر أنه يلزم لكي تغدو المساعدة التقنية فعالة وتحقق نتائج مستدامة أن تسير بخطى متوازية مع برامج عمل طويلة الأجل تتسم بالترابط والاتساق وجودة التنفيذ.
    El Servicio Nacional de la Discapacidad está trabajando en la elaboración de política nacional de la discapacidad y en un plan de acción a largo plazo, con una activa participación de las personas con discapacidad y sus organizaciones. UN وذكرت أن الدائرة الوطنية المعنية بالإعاقة تعكف على وضع سياسة وطنية تتعلق بالإعاقة وخطة عمل طويلة الأجل يشارك فيها الأشخاص ذوو الإعاقة ومنظماتهم مشاركة فعالة.
    Alabó las iniciativas para reforzar la Comisión Nacional de Derechos Humanos y para empoderar a las mujeres, así como la elaboración de una política nacional y un plan de acción a largo plazo en materia de género. UN وأشادت بالجهود المبذولة من جانب الكونغو لتعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وتمكين المرأة، وكذلك صياغة سياسة وطنية وخطة عمل طويلة الأجل بشأن نوع الجنس.
    En el plano nacional, una visión y un plan de acción a largo plazo para el desarrollo social son esenciales para la aplicación nacional exitosa de las recomendaciones de la Cumbre. UN 395 - من الضروري، على الصعيد الوطني، وجود رؤية وخطة عمل طويلة الأجل للتنمية الاجتماعية لنجاح تنفيذ توصيات مؤتمر القمة على الصعيد الوطني.
    La Presidenta, hablando a título personal, pregunta si se ha establecido un plan de acción a largo plazo para combatir prácticas nocivas como la violencia sexual contra mujeres y niñas y señala que ese plan podría ser útil para la creación del equipo nacional de tareas sobre la violencia contra la mujer. UN 50 - الرئيسة: إذ تحدثت بصفتها الشخصية سألت إذا كان قد تم وضع خطة عمل طويلة الأجل لمكافحة الممارسات الضارة مثل العنف الجنسي الموجه ضد النساء والفتيات، ولاحظت أن هذه الخطة يمكن أن تكون مفيدة في إنشاء فرقة عمل وطنية معنية بالعنف الموجه ضد المرأة.
    En colaboración con la OMS y el UNICEF se formuló una estrategia para mejorar la salud sexual y reproductiva de los adolescentes en la región de Asia y el Pacífico y se esbozaron planes de acción a largo plazo. UN وقد وُضعت بمشاركة من منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة استراتيجية إقليمية للمنطقة الآسيوية المطلة على المحيط الهادئ بشأن تعزيز الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين وحدَّدت تلك الاستراتيجية الخطوط العريضة لخطط عمل طويلة الأجل.
    De la información que figura en el documento de presupuesto y los testimonios de los representantes del Secretario General, la Comisión Consultiva concluye que la ejecución de las sentencias es un tema importante en surgimiento que se está encarando a medida que se presentan los casos y sin haberse previsto un cuidadoso plan de acción a largo plazo. UN 63 - تستخلص اللجنة الاستشارية من المعلومات الواردة في وثيقة الميزانية ومن بيانات ممثلي الأمين العام أن تنفيذ العقوبات موضوع ناشئ هام تجري معالجته حاليا على أساس مخصص وبدون خطة عمل طويلة الأجل وموضوعة بعناية.
    Su Gobierno formuló un plan de acción a largo plazo sobre los niños, que tienen voz en su implementación. UN 59 - ومضى قائلاً إن حكومته صاغت خطة عمل طويلة الأمد بشأن الأطفال, وأصبح للأطفال صوت في تنفيذها.
    Aunque la comunidad internacional comparte la preocupación mundial sobre el futuro de la familia y su papel en el desarrollo, aún no se ha elaborado un plan de acción a largo plazo para las familias, como los preparados para los jóvenes o los ancianos. UN 6 - ورغم أن المجتمع الدولي يتقاسم شعورا عاما بالقلق إزاء مستقبل الأسرة ودورها في التنمية، لم توضع بعد خطة عمل طويلة الأمد للأسر، على غرار تلك المتعلقة بالشباب والمسنين.
    En octubre de 2000 el Gobierno adoptó la decisión de mejorar su política en materia de estupefacientes. Estableció un grupo para que coordinara la política nacional contra la droga y le confió la tarea de redactar un plan de acción a largo plazo para hacer más eficaz esa política. UN وعملت الحكومة بقرارها في تشرين الأول/أكتوبر 2000 على تعزيز سياستها، إزاء المخدرات، فعهدت إلى مجموعة تنسيقية شكلت لتنسيق السياسة الوطنية إزاء المخدرات بواجب تصميم خطة عمل طويلة الأمد بغية زيادة فعالية السياسة المتعلقة بالمخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد