ويكيبيديا

    "de acción aprobados por la conferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر
        
    • العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر
        
    • العمل التي اعتمدها مؤتمر
        
    • العمل التي اعتمدها المؤتمر
        
    • العمل الذي اعتمده المؤتمر
        
    La declaración ministerial y el plan de Acción aprobados por la Conferencia General se aplicarán a través de estrategias normativas y proyectos de investigación. UN وسيتم تنفيذ البيان الوزاري وخطة العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر العام، عن طريق السياسات الاستراتيجية والمشاريع البحثية.
    31. Este acto se integra en la aplicación de la Declaración y Programa de Acción aprobados por la Conferencia Mundial sobre los Derechos Humanos que se celebró en Viena del 14 al 25 de junio de 1993. UN ٣١ - ويأتي هذا الاجراء تنفيذا للاعلان ولبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الانسان الذي انعقد في فيينا في الفترة من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    La Declaración de Barbados y el Programa de Acción aprobados por la Conferencia de Bridgetown, al consagrar formalmente el reconocimiento por la comunidad internacional de las necesidades propias de los pequeños Estados insulares en desarrollo, son instrumentos indispensables que establecen los objetivos que hay que cumplir y las medidas que hay que aplicar para lograr el desarrollo sostenible en esos países. UN إن إعلان بربادوس وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر عن طريق اﻹقرار رسميا باعتراف المجتمع الدولي بالاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، يشكلان صكين لا غنى عنهما، ويتضمنان اﻷهداف التي يتعين تحقيقها والتدابير العملية التي يتعين تنفيذها بغية تحقيق التنمية المستدامة في تلك البلدان.
    3. En su resolución 49/30, la Asamblea reconoció la importancia de la Declaración de Managua y del Plan de Acción aprobados por la Conferencia de Managua. UN ٣ - ولاحظت الجمعية، في قرارها ٤٩/٣٠، أهمية اﻹعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر ماناغوا.
    4. Además, algunas partes de los programas de Acción aprobados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, la Conferencia Mundial de Derechos Humanos y la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo contenían conclusiones y recomendaciones relativas al trabajo de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ٤ - وإضافة الى ذلك، تضمنت فروع برامج العمل التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية استنتاجات وتوصيات تتصل بأعمال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Considerando que las declaraciones y programas de Acción aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos y otras conferencias recientes de las Naciones Unidas reafirmaron que todos los derechos humanos son universales e independientes y están relacionados entre sí, contribuyendo así al ejercicio efectivo del derecho al desarrollo, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اﻹعلانات وبرامج العمل التي اعتمدها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان ومؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي عُقدت مؤخرأً قد أعادت تأكيد طابع العالمية والترابط والتواشج لجميع حقوق اﻹنسان، مما يسهم بذلك في اﻹعمال الفعال للحق في التنمية،
    El Comité recomendó firmemente que en la reunión de alto nivel convocada en conmemoración del aniversario se reafirmara la Declaración y el Plan de Acción aprobados por la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. UN وتضمَّن البيان توصية قوية من اللجنة للاجتماع الرفيع المستوى المعقود للاحتفال بالذكرى السنوية بضرورة أن يؤكد من جديد الإعلان وبرنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    " La delegación china quisiera formular la siguiente posición sobre la cuestión de la enseñanza de la historia en la Declaración y Programa de Acción aprobados por la Conferencia Mundial contra el Racismo. UN " يود الوفد الصيني أن يعرب عن موقفه التالي بصدد مسألة تدريس التاريخ الواردة في إعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    " Reconociendo que la Declaración y Programa de Acción aprobados por la Conferencia Mundial tratan una amplia variedad de cuestiones prácticas que podrían complementar el Programa de Acción del Tercer Decenio " ; UN " وأن تسلم بأن الإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر قد تناولا طائفة واسعة من المسائل العملية التي يمكن أن تكمل برنامج عمل العقد الثالث " ؛
    Sr. Ziauddin (Bangladesh) (interpretación del inglés): Bangladesh participó complacido en la Segunda Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, celebrada en Managua del 4 al 6 de julio de 1994, y fue una de las partes en la Declaración y en el Plan de Acción aprobados por la Conferencia. UN السيد ضياء الدين )بنغلاديش( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد أسعد بنغلاديش أن تشارك في المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة الذي انعقد في ماناغوا في الفترة من ٤ إلى ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤، وأن تكــون طرفـا في اﻹعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر.
    " Acogiendo con agrado asimismo el hecho de que en la Declaración y Programa de Acción aprobados por la Conferencia Mundial se trató una variedad más amplia de cuestiones prácticas que podrían servir de complemento al Programa de Acción para el Tercer Decenio " , UN " وإذ ترحب أيضا بأن الإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي قد تناولا طائفة أوسع من المسائل العملية التي يمكن أن تكمل برنامج عمل العقد الثالث " ،
    Reconociendo que la Declaración y Programa de Acción aprobados por la Conferencia Mundial tratan una amplia variedad de cuestiones prácticas que podrían complementar el Programa de Acción para el Tercer Decenio, UN وإذ تسلم بأن الإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر() قد تناولا طائفة واسعة من المسائل العملية التي يمكن أن تكمل برنامج عمل العقد الثالث،
    La Asamblea General, en su resolución 56/265, reconoció que la Declaración y el Programa de Acción aprobados por la Conferencia trataban una amplia variedad de cuestiones prácticas que podrían complementar el Programa de Acción para el Tercer Decenio. UN وفي قرارها 56/265 سلمت الجمعية العامة " بأن الإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر قد تناولا طائفة واسعة من المسائل العملية التي يمكن أن تكمِّل برنامج عمل العقد الثالث " .
    Encomiando la Primera Conferencia Ministerial sobre los Derechos Humanos en África de la Organización de la Unidad Africana, celebrada en Grand-Baie (Mauricio) del 12 al 16 de abril de 1999, y recordando la atención que se prestaba en la Declaración y Plan de Acción aprobados por la Conferencia a las cuestiones relativas a los refugiados y las personas desplazadas, UN وإذ تشيد بالمؤتمر الوزاري الأول الذي عقدته منظمة الوحدة الأفريقية حول حقوق الإنسان في أفريقيا، في غراند باي، موريشيوس، في الفترة من 12 إلى 16 نيسان/أبريل 1999، وإذ تشير إلى العناية التي خصت بها في الإعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر المسائل ذات الصلة باللاجئين والمشردين،
    Reconociendo que la Declaración y el Programa de Acción aprobados por la Conferencia tratan una amplia variedad de cuestiones prácticas que podrían complementar el Programa de Acción para el Tercer Decenio, UN وإذ تسلم بأن الإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر() قد تناولا طائفة واسعة من المسائل العملية التي يمكن أن تكمل برنامج عمل العقد الثالث،
    Tomando nota también de la Declaración y el Plan de Acción aprobados por la Conferencia sobre cooperación Sur-Sur en el comercio, las finanzas y las inversiones, celebrada en San José (Costa Rica) en enero de 1997, UN وإذ تحيط علما أيضا باﻹعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر بلدان الجنوب المعني بالتجارة والتمويل والاستثمارات المعقود في سان خوسيه بكوستاريكا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧،
    - las medidas pertinentes adoptadas en cumplimiento de la Declaración y Plan de Acción aprobados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II). UN التدابير ذات العلاقة بالموضوع التي اعتُمدت على سبيل متابعة إعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(.
    Acogiendo con beneplácito la Declaración y el Plan de Acción aprobados por la Conferencia Sur-Sur de Comercio, Inversiones y Finanzas, celebrada en San José (Costa Rica) del 15 al 19 de enero de 1997, en que se definen modalidades concretas para abordar problemas sectoriales relativos a la cooperación en las esferas del comercio, las inversiones, las finanzas y las empresas, UN " وإذ ترحب باﻹعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر بلدان الجنوب المعني بالتجارة والتمويل والاستثمار المعقود في سان خوسيه، كوستاريكا، في الفترة من ٥١ إلى ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، ووضعا طرائق محددة تتعلق بالمسائل القطاعية المتصلة بالتعاون في مجال التجارة والمالية والاستثمار والمشاريع،
    Además, como se indica en el párrafo 9.3, los programas de Acción aprobados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Cumbre Mundial de Desarrollo Social y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer han hecho cobrar una nueva dimensión a su programa. UN وعلاوة على ذلك، وكما هو مبين في الفقرة ٩-٣ فقد أضافت برامج العمل التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بعض اﻷبعاد الجديدة إلى هذا البرنامج.
    Además, como se indica en el párrafo 9.3, los programas de Acción aprobados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Cumbre Mundial de Desarrollo Social y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer han hecho cobrar una nueva dimensión a su programa. UN وعلاوة على ذلك، وكما هو مبين في الفقرة ٩-٣ فقد أضافت برامج العمل التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بعض اﻷبعاد الجديدة إلى هذا البرنامج.
    El programa responderá también a la creciente necesidad de estadísticas de los diversos países, sobre todo en el sector social, en el contexto de la aplicación de los Programas de Acción aprobados por la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el proyecto de programa de acción que ha de examinar la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وسيستجيب البرنامج أيضا لتزايد الحاجة الى توفر احصاءات قطرية منفردة، لا سيما في المجال الاجتماعي، في سياق تنفيذ برامج العمل التي اعتمدها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ومنهاج العمل المدون على مؤتمر القمة العالمي المعني بالمرأة.
    El programa responderá también a la creciente necesidad de estadísticas de los diversos países, sobre todo en el sector social, en el contexto de la aplicación de los Programas de Acción aprobados por la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el proyecto de programa de acción que ha de examinar la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وسيستجيب البرنامج أيضا لتزايد الحاجة الى توفر احصاءات قطرية منفردة، لا سيما في المجال الاجتماعي، في سياق تنفيذ برامج العمل التي اعتمدها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ومنهاج العمل المدون على مؤتمر القمة العالمي المعني بالمرأة.
    Carta de fecha 30 de marzo de 1994 dirigida al Secretario General por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de los Países Bajos ante las Naciones Unidas, por la que se transmitía la Declaración Política y el Programa de Acción aprobados por la Conferencia Ministerial Internacional sobre Agua Potable y Saneamiento Ambiental UN رسالة مؤرخة ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة لهولندا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها البيان السياسي وبرنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الوزاري الدولي المعني بمياه الشرب والمرافق الصحية البيئية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد