ويكيبيديا

    "de acción contra la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمل لمكافحة
        
    • العمل لمكافحة
        
    • عمل مكافحة
        
    • عمل ضد
        
    • العمل بشأن مكافحة
        
    • عمل لمناهضة
        
    • العمل المعنية بالأسرة
        
    • العمل لمناهضة
        
    Felicitándose de la aprobación por el Congreso Mundial celebrado en Estocolmo en 1996 de una Declaración y Programa de acción contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, UN وإذ يرحب بإقرار المؤتمر العالمي في ستوكهولم عام ١٩٩٦ ﻹعلان وبرنامج عمل لمكافحة استغلال اﻷطفال استغلالا جنسيا تجاريا،
    También ha organizado un curso básico sobre la corrupción, durante el cual siete países africanos elaboraron estrategias y planes de acción contra la corrupción. UN كما نظم دورة دراسية أساسية عن الفساد، قامت خلالها سبعة بلدان أفريقية بوضع استراتيجيات وخطط عمل لمكافحة الفساد.
    Se espera que en la reunión se adopte una estrategia en materia de integridad y un plan de acción contra la corrupción. UN ومن المنتظر أن يعتمد الاجتماع استراتيجية للنـزاهة وخطة عمل لمكافحة الفساد.
    El Plan de acción contra la violencia en el hogar y la Comisión sobre la violencia contra la mujer UN خطة العمل لمكافحة العنف في المنزل واللجنة المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة
    También somos signatarios de la Declaración Política de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y del Plan de acción contra la Trata de Seres Humanos. UN كما أننا من الموقعين على الإعلان السياسي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وعلى خطة العمل لمكافحة الاتجار بالبشر.
    En cuanto a la violencia contra la mujer, la delegación se refirió al plan de acción contra la violencia y a los fondos proporcionados al centro de crisis para mujeres. UN وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، أشار الوفد إلى خطة عمل مكافحة العنف والتمويل المقدم إلى مراكز الأزمات الخاصة بالمرأة.
    Programa de acción contra la trata de menores con fines de explotación sexual. UN ● برنامج عمل لمكافحة الاتجار بالقصّر لأغراض الاستغلال الجنسي
    En Costa Rica, Tailandia y Ucrania se ejecutó un programa de acción contra la trata de menores con fines de explotación sexual. UN ونُفّذ في أوكرانيا وتايلند وكوستاريكا برنامج عمل لمكافحة الاتجار بالقاصرين لأغراض جنسية.
    Se había aprobado un Plan de acción contra la trata, y una ley que prohibía la compra de servicios sexuales y los clubes de striptease. UN وأُقرت خطة عمل لمكافحة الاتجار. وأُصدر قانون يحظر شراء الخدمات الجنسية ونوادي التعري.
    Se había aprobado en 2008 un plan de acción contra la trata de personas centrado en las víctimas menores de edad. UN واعتمدت في عام 2008 خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر تركز على الضحايا القُصَّر.
    Se han asignado 10 millones de euros para financiar un plan de acción contra la violencia y para albergues. UN وقد خُصص مبلغ 10 ملايين يورو لتمويل خطة عمل لمكافحة العنف ولتوفير مراكز إيواء.
    La Organización Internacional del Trabajo también ha aprobado un Programa de acción contra la explotación de niños en calidad de siervos, en el que se piden medidas efectivas de legislación, coercitivas, de educación, capacitación y rehabilitación así como de promoción y movilización de la sociedad. UN كما اعتمدت منظمة العمل الدولية برنامج عمل لمكافحة استعباد اﻷطفال يدعو إلى القيام على نحو فعال، بسن التشريعات وإنفاذ القوانين والتعليم والتدريب والتأهيل، وكذلك بالدعوة وبتعبئة المجتمعات المحلية.
    Al Comité le preocupa la proliferación de planes de acción contra la trata y la falta de coordinación entre ellos. UN وتشعر اللجنة بالقلق نظرا لكثرة خطط العمل لمكافحة الاتجار ولغياب التنسيق فيما بينها.
    Al Comité le preocupa la proliferación de planes de acción contra la trata y la falta de coordinación entre ellos. UN وتشعر اللجنة بالقلق نظرا لكثرة خطط العمل لمكافحة الاتجار ولغياب التنسيق فيما بينها.
    El equipo también realiza consultas con las autoridades gubernamentales y supervisa la aplicación del plan de acción contra la trata de personas. UN ويقدم الفريق أيضاً المشورة للسلطات الحكومية ويشرف على تنفيذ خطة العمل لمكافحة الاتجار بالبشر.
    El marco de acción contra la piratería ha sido establecido principalmente por las Naciones Unidas y otros agentes internacionales. UN وقد وضعت إطار العمل لمكافحة القرصنة في الأساس الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة الدولية.
    El Plan de acción contra la mutilación genital femenina finaliza este año, y después se prorrogará. UN وانتهت هذه السنة الفترة التي تغطيها خطة العمل لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وسيجري تمديد فترة هذه الخطة.
    Por ejemplo, el G-20 ha adoptado el Plan de acción contra la corrupción y publicado varios informes sobre los progresos realizados. UN وعلى سبيل المثال، اعتمدت مجموعة العشرين خطة العمل لمكافحة الفساد، وأصدرت عدة تقارير مرحلية.
    Ha creado un marco nacional para la gobernanza, que abarca la reforma de la administración pública, la gestión financiera, el sector judicial y las administraciones locales, así como una estrategia y plan de acción contra la corrupción. UN فقد أوجدت إطارا وطنيا للإدارة الرشيدة تتضمن الإصلاح في الخدمة العامة والإدارة المالية والقطاع القانوني والحكم المحلي، إلى جانب استراتيجية وخطة عمل مكافحة الفساد.
    El objetivo de la reunión sería formular un plan de acción contra la violencia de honor que fuera aplicable a nivel nacional e internacional. UN ويرمي الاجتماع إلى صياغة خطة عمل ضد العنف المرتكب باسم الشرف لاتخاذ إجراءات على الصعيدين الوطني والدولي.
    Tal como lo solicitó la Comisión, la reunión entre períodos de sesiones examinó también la cuestión pendiente en el proyecto de plan de acción contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. UN وحسبما طلبت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، نظر أيضا اجتماع ما بين الدورات في المسألة المعلّقة في مشروع خطة العمل بشأن مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    66. El Gobierno ha adoptado recientemente un plan de acción contra la discriminación que se concentra en las medidas para garantizar iguales oportunidades en los mercados de la vivienda y el trabajo y aumentar la comprensión multicultural en los sectores clave de los servicios. UN ٦٦ - وأعلن أن الحكومة قد اعتمدت مؤخرا خطة عمل لمناهضة التمييز تركز على اتخاذ تدابير لضمان تكافؤ الفرص في اﻹسكان وسوق العمل وزيادة التفاهم القائم على تعدد الثقافات في قطاعات الخدمات الرئيسية.
    El Comité de acción contra la violencia familiar y sexual (FSVAC) es uno de los 12 comités sectoriales del Consejo Consultivo de Aplicación y Supervisión (CIMC). UN لجنة العمل المعنية بالأسرة والعنف الجنسي واحدة من الـ 12 لجنة قطاعية التابعة للمجلس الاستشاري للتنفيذ والرصد.
    En el informe se mencionan también otras iniciativas, como un plan de acción contra la trata de personas elaborado por el Ministerio del Interior. UN ويشير التقرير أيضا إلى بعض المبادرات من قبيل خطة العمل لمناهضة الاتجار بالأشخاص التي أعدتها وزارة الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد