ويكيبيديا

    "de acción de la unión europea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمل الاتحاد الأوروبي
        
    Plan de acción de la Unión Europea y los Estados Unidos sobre Armas Pequeñas y Ligeras UN خطة عمل الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    A este respecto, seguiremos aplicando el programa de acción de la Unión Europea contra la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وفي هذا الصدد، فإننا سنواصل تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأوروبي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Participación en la ejecución del Plan de acción de la Unión Europea sobre productos básicos. UN :: المشاركة في تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأوروبي بشأن السلع الأساسية.
    El plan de acción de la Unión Europea y África sobre la trata de seres humanos, especialmente de mujeres y niños, fue aprobado recientemente en la Cumbre de Lisboa. UN وتم التصديق مؤخرا، في قمة لشبونة، على خطة عمل الاتحاد الأوروبي وأفريقيا بشأن الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال.
    La Unión Europea está dispuesta a cooperar pronto y substancialmente con ese Gobierno, a partir del plan de acción de la Unión Europea. UN إن الاتحاد الأوروبي على أتم الاستعداد للتعاون المبكر والملموس مع تلك الحكومة على أساس خطة عمل الاتحاد الأوروبي.
    Plan de acción de la Unión Europea en materia de desarme UN خطة عمل الاتحاد الأوروبي في مجال نزع السلاح
    Plan de acción de la Unión Europea en materia de desarme UN خطة عمل الاتحاد الأوروبي في مجال نزع السلاح
    Además, para prevenir la discriminación y el racismo, el Ministerio del Trabajo estaba ejecutando el plan de acción nacional contra el racismo, así como el programa de acción de la Unión Europea contra la discriminación. UN وعلاوة على ذلك، ولمنع التمييز والعنصرية، تقوم وزارة العمل بتنفيذ برنامج عمل وطني لمكافحة العنصرية وكذلك برنامج عمل الاتحاد الأوروبي لمكافحة التمييز.
    Con el pleno apoyo de los Estados miembros del Parlamento Europeo, la Comisión Europea ha trabajado para aprobar una normativa para la asignación de 351 millones de euros al programa de acción de la Unión Europea por un período de cuatro años. UN وبدعم كامل من الدول الأعضاء والبرلمان الأوروبي، عملت المفوضية الأوروبية لاعتماد لوائح لتخصيص مبلغ 351 مليون يورو إضافي لبرنامج عمل الاتحاد الأوروبي لأربع سنوات.
    Por eso hemos adoptado un enfoque global en el Programa de acción de la Unión Europea (UE) sobre las enfermedades transmisibles iniciado hace más de dos años, en el que se abordan cuestiones como la paz y la seguridad, el desarrollo económico y la lucha contra la pobreza y la investigación y el comercio. UN ولذلك اتخذنا نهجا شاملا في برنامج عمل الاتحاد الأوروبي بشأن الأمراض المعدية، الذي بدأ قبل عامين، وهو يتناول مسائل مثل السلم والأمن؛ والتنمية الاقتصادية والكفاح ضد الفقر؛ والبحوث والتجارة.
    En el Programa de acción de la Unión Europea también se hace mucho hincapié en la necesidad de que se recopilen datos sobre los choques de vehículos e información relativa a los programas de prevención de las colisiones que se aplican en cada uno de los Estados miembros. UN ويركز برنامج عمل الاتحاد الأوروبي أيضا بدرجة كبيرة على الحاجة إلى جمع البيانات المتعلقة بالاصطدامات والمعلومات المتصلة ببرامج منع حدوث الاصطدامات، المنفذة في كل دولة من الدول الأعضاء.
    Todas las medidas en vigor y previstas figuran en el plan de acción de la Unión Europea para luchar contra el terrorismo y constituyen también el marco para la acción a nivel nacional. UN وترد جميع التدابير الجاري والمتوقع اتخاذها بخطة عمل الاتحاد الأوروبي بشأن مكافحة الإرهاب، وهي تشكل أيضا إطار العمل على المستوى الوطني.
    Durante su presidencia de la Unión Europea en el segundo semestre de 2006, Finlandia tomó medidas cruciales para aplicar el Plan de acción de la Unión Europea sobre la Corte Penal Internacional. UN وخلال رئاسة فنلندا للاتحاد الأوروبي في النصف الثاني من عام 2006، اتخذت خطوات حاسمة الأهمية لتنفيذ خطة عمل الاتحاد الأوروبي بشأن المحكمة الجنائية الدولية.
    La UNCTAD podría realizar un amplio análisis de los instrumentos financieros y de gestión del riesgo que se habían integrado en el Plan de acción de la Unión Europea sobre productos básicos para que fueran aplicados por el Banco Mundial, la UNCTAD y otras entidades. UN ويمكن أن يشمل دعم الأونكتاد التحليل الشامل لأدوات المالية وإدارة المخاطر التي كانت قد أُدرجت في خطة عمل الاتحاد الأوروبي بشأن السلع الأساسية الزراعية لكي ينفذها البنك الدولي والأونكتاد وغيرهما.
    En el Programa de acción de la Unión Europea también se pone gran énfasis sobre la necesidad de reunir datos sobre colisiones e información relacionada con los programas de prevención de choques que se aplican en los Estados miembros. UN كما يولي برنامج عمل الاتحاد الأوروبي أهمية بالغة لضرورة جمع البيانات عن حوادث التصادم والمعلومات المتصلة ببرامج منع وقوع التصادم التي تنشر في كل دولة من الدول الأعضاء.
    La actuación de la Unión Europea para luchar contra el VIH y el SIDA, la tuberculosis y la malaria se basa en el marco político europeo de 2004 y en el Programa de acción de la Unión Europea contra el VIH, la malaria y la tuberculosis. UN وتستند إجراءات الاتحاد الأوروبي لمكافحة الفيروس والإيدز والسل والملاريا إلى إطار السياسات الأوروبية لديه لعام 2004، وبرنامج عمل الاتحاد الأوروبي المعني بالفيروس والإيدز والملاريا والسل.
    Deberían estimularse las negociaciones en el marco del Acuerdo sobre asociaciones voluntarias en el contexto del Plan de acción de la Unión Europea sobre el cumplimiento de la legislación forestal, la gobernanza y el intercambio, así como los esfuerzos de las empresas por obtener certificación. UN لذا، ينبغي تشجيع المفاوضات بشأن اتفاقات الشراكة الطوعية في إطار خطة عمل الاتحاد الأوروبي لإنفاذ القوانين والإدارة الرشيدة والتجارة في قطاع الغابات، وكذلك جهود الشركات للحصول على الشهادات الحرجية.
    El acuerdo comercial se llama Acuerdo de Asociación Voluntario en el marco del Plan de acción de la Unión Europea para la aplicación de las leyes, la gobernanza y el comercio forestales. UN ويعرف هذا الاتفاق التجاري بصفته اتفاقا للشراكة الطوعية في إطار خطة عمل الاتحاد الأوروبي بشأن إنفاذ القوانين والحوكمة والتجارة في قطاع الغابات.
    Las iniciativas o medidas de Luxemburgo están cubiertas en su mayoría por la Unión Europea en lo relativo al Plan de acción de la Unión Europea para la entrada en vigor del Tratado. UN يقوم الاتحاد الأوروبي بتغطية معظم جهود لكسمبرغ وتدابيرها الإقليمية، وذلك في إطار خطة عمل الاتحاد الأوروبي من أجل دخول المعاهدة حيز النفاذ
    El 21 de septiembre, los Jefes de Estado y de Gobierno respaldaron un plan de acción de la Unión Europea para ayudar a los Estados miembros a intensificar su lucha contra el terrorismo mundial y mejorar la cooperación práctica entre ellos. UN وأيد رؤساء الدول والحكومات في 21 أيلول/سبتمبر خطة عمل الاتحاد الأوروبي الرامية إلى مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز تصديها للإرهاب العالمي وتحسين التعاون العملي فيما بين الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد