ويكيبيديا

    "de acción de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمل الأمم المتحدة
        
    • عمل اﻷمم المتحدة من
        
    • عمل للأمم المتحدة
        
    • العمل المشتركة بين الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة للعمل
        
    • أمم متحدة واحدة
        
    • العمل المتعلق بالأسلحة
        
    • لعمل الأمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة الجديدة
        
    • عمل اﻷمم المتحدة الجديد
        
    • بروتوكول نيروبي
        
    • العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة
        
    A nivel regional, estamos avanzando con el Programa de Acción de las Naciones Unidas. UN أما على الصعيد الإقليمي، فنمضي إلى الأمام بشأن برنامج عمل الأمم المتحدة.
    La Tercera Reunión Bienal de Estados para examinar la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas tuvo lugar este año. UN لقد انعقد هذا العام الاجتماع الثالث الذي تعقده الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة.
    Además, apoyamos firmemente el Programa de Acción de las Naciones Unidas en esta esfera. UN وإضافة إلى ذلك فنحن نؤيد بشدة برنامج عمل الأمم المتحدة في هذا المجال.
    El resultado de esas deliberaciones fue la aprobación del Programa de Acción de las Naciones Unidas para la recuperación económica y el desarrollo de África. UN وقد تمخض من تلك المداولات برنامج عمل الأمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا.
    1988 Portavoz del Grupo Africano en relación con el Programa de Acción de las Naciones Unidas para la recuperación económica y el desarrollo de África UN ١٩٨٨ الناطق باسم المجموعة الافريقية بشأن برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا
    La Unión Europea destaca la necesidad de que se aplique cuanto antes el Programa de Acción de las Naciones Unidas. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على الحاجة إلى التنفيذ الفوري لبرنامج عمل الأمم المتحدة.
    :: Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre el comercio ilícito de armas pequeñas y armamento ligero, aprobado en 2001; UN :: برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المعتمد في عام 2001؛
    Por lo tanto, consideramos que el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre Armas Pequeñas es oportuno e importante. UN وبالتالي فإننا نعتبر برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة برنامجا مواتيا وهاما.
    Para Israel, al igual que para otros Estados de nuestra región y para la comunidad internacional, la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas se ha vuelto aún más pertinente. UN وبالنسبة لإسرائيل، وأيضا لدول أخرى في منطقتنا وللمجتمع الدولي، أصبح تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة أكثر أهمية بشكل خاص.
    Esta iniciativa dio lugar a la Declaración de Nairobi, que tiene las mismas características fundamentales que el Programa de Acción de las Naciones Unidas. UN ويتشاطر إعلان نيروبي السمات الأساسية لبرنامج عمل الأمم المتحدة.
    Creemos que habría que mantener y mejorar el impulso del Programa de Acción de las Naciones Unidas. UN ونرى أنه ينبغي المحافظة على زخم برنامج عمل الأمم المتحدة وتعزيزه.
    En la esfera de las armas pequeñas y ligeras, Australia ha venido promoviendo activamente el Programa de Acción de las Naciones Unidas. UN وفى مجال الأسلحة الصغيرة والخفيفة، ما فتئت أستراليا ناشطة في تعزيز تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة.
    Nos sumamos a las delegaciones que creen que convendría mantener y seguir aumentando el impulso del Programa de Acción de las Naciones Unidas. UN ونحن نؤيد تلك الوفود التي تعتقد أنه ينبغي صون وزيادة تعزيز الزخم الذي يتصف به برنامج عمل الأمم المتحدة.
    Este verano la comunidad internacional pasará revista a los progresos alcanzados en el marco del Programa de Acción de las Naciones Unidas en materia de armas pequeñas y ligeras. UN وسيقيم المجتمع الدولي خلال هذا الصيف التقدم المحرز في إطار برنامج عمل الأمم المتحدة.
    El Programa de Acción de las Naciones Unidas ya ha demostrado su relevancia. UN وقد أثبت برنامج عمل الأمم المتحدة أهميته.
    Analizó también los planes y programas de Acción de las Naciones Unidas pertinentes relacionados con la situación de distintos grupos sociales. UN كما أجرت استعراضا لخطط وبرامج عمل الأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بحالة المجموعات الاجتماعية.
    El Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras es parte de nuestra respuesta colectiva. UN وبرنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة جزء من ردنا الجماعي.
    Esa cuestión figura también en el Programa de Acción de las Naciones Unidas. UN وتبرز تلك المسألة أيضاً في برنامج عمل الأمم المتحدة.
    Por esa y otras razones, Sudáfrica sigue considerando extremadamente importante la ejecución del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos. UN ولهذا السبب, من بين أسباب أخرى, ما فتئت جنوب أفريقيا تولي أهمية كبيرة لتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    1. Programa de Acción de las Naciones Unidas para la recuperación económica y el desarrollo de Africa, 1986-1990 UN برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا للفترة ١٩٨٦ - ١٩٩٠
    Por lo tanto, la Declaración del Milenio puede ser considerada como una nueva carta y plataforma de Acción de las Naciones Unidas. UN ومن ثم يمكن اعتبار إعلان الألفية بمثابة ميثاق ومنهاج عمل للأمم المتحدة.
    Acojo con beneplácito la firma de la prórroga del plan de Acción de las Naciones Unidas y el FMLI para detener y prevenir el reclutamiento y utilización de niños en Mindanao. UN 57 - إنني أرحب بالتوقيع على تمديد خطة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وجبهة مورو الإسلامية للتحرير من أجل وقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في مينداناو.
    Opinamos que el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras todavía no ha agotado todo su potencial ni mucho menos. UN ونعتقد أن برنامج الأمم المتحدة للعمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بعيد من استنفاد إمكانيته.
    :: Crear nuevas oportunidades importantes para la consolidación y el establecimiento efectivo de la unidad de Acción de las Naciones Unidas mediante un examen profundo. UN :: كفالة إتاحة مزيد من الفرص الهامة لتوحيد برنامج " أمم متحدة واحدة " وتنفيذه بفعالية عن طريق دراسته بصورة متعمقة.
    Aproximadamente la mitad de los Estados de la subregión presentaron informes al Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN وقدم نصف دول المنطقة دون الإقليمية تقريبا تقارير عن برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    En la Cumbre del Milenio, los Jefes de Estado y de Gobierno aprobaron un documento que fija las líneas principales de Acción de las Naciones Unidas en el siglo XXI. UN لقد اعتمد رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر قمة الألفية وثيقة تحدد الخطوط الرئيسية لعمل الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    Con ese fin, existe un vehículo importante en el Nuevo Programa de Acción de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990. UN وتنطوي خطة اﻷمم المتحدة الجديدة للتنمية في افريقيا في التسعينات على وسيلة هامة لتحقيق هذه الغاية.
    Tema 5 - Contribución de la UNCTAD a la ejecución del Nuevo Programa de Acción de las Naciones Unidas para el Desarrollo de Africa en el Decenio de 1990 UN البند ٥ مساهمة اﻷونكتاد في تنفيذ برنامج عمل اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية افريقيا في التسعينات
    Etiopía ha aplicado en su totalidad el Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, así como también el Protocolo de Nairobi sobre armas pequeñas y armas ligeras, en estrecha colaboración con todas las partes interesadas. UN وما فتئت إثيوبيا تنفذ تنفيذا كاملا برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وكذلك بروتوكول نيروبي المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بتعاون وثيق مع جميع الأطراف المعنية.
    Mi delegación sigue comprometida con el Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos. UN ولا يزال وفدي ملتزما ببرنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد