El Foro Permanente está dispuesto a colaborar y a coordinar sus actividades estrechamente con todas las organizaciones similares para la ejecución del Programa de Acción del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. | UN | والمنتدى مستعد للتعاون الوثيق وتنسيق الأنشطة مع جميع المنظمات المماثلة المعنية بتنفيذ برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم. |
Se sugirió que se podría utilizar el programa de Acción del Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo como marco para la adopción de estrategias y labores de promoción comunes. | UN | 29 - واقترح استخدام برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم كإطار للاستراتيجيات المشتركة والدعوة. |
El Foro está dispuesto a colaborar y a coordinar sus actividades estrechamente con todas las organizaciones similares para la ejecución del Programa de Acción del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. | UN | والمنتدى مستعد للتعاون الوثيق وتنسيق الأنشطة مع جميع المنظمات المماثلة المعنية بتنفيذ برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم. |
43. El 15 de mayo de 2006 se inauguró en Nueva York el Programa de Acción del Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. | UN | 43- وفي 15 أيار/مايو 2006، أُطلق في نيويورك برنامج عمل العقد الدولي الثاني للسكان الأصليين في العالم. |
La cooperación española, en consonancia con el Programa de Acción del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas, ha incluido la cooperación con los pueblos indígenas entre sus líneas de trabajo prioritarias. | UN | تماشيا مع برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية، أصبح التعاون مع الشعوب الأصلية ضمن مجالات العمل ذات الأولوية لأنشطة التعاون التي تقوم بها إسبانيا. |
IX. Actividades relacionadas con la meta, los objetivos y el programa de Acción del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo | UN | تاسعا - الأنشطة المتعلقة بهدف ومقاصد وبرنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم |
D. Información sobre las metas, los objetivos y el Plan de Acción del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo | UN | دال - المعلومات المتعلقة بأهداف وغايات وبرنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم |
VIII. Planes de actividades relacionados con las metas, los objetivos y el programa de Acción del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo | UN | ثامنا - خطط الأنشطة المتعلقة بأهداف ومقاصد برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم |
El Foro Permanente insta a los Estados a que financien y apliquen el Programa de Acción del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo, especialmente las medidas sobre el objetivo relacionado con la educación. | UN | ويحث المنتدى الدائم الدول على تمويل وتنفيذ برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم وتحديدا فيما يتعلق بالهدف التالي المتصل بالتعليم. |
Las metas, los objetivos y el Programa de Acción del Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo inspiran fecundas ideas de asociación con los pueblos indígenas. | UN | 34 - وقد أثارت غايات وأهداف برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم تطلعات كبيرة نحو إقامة شراكات مع الشعوب الأصلية. |
En términos generales, los proyectos del PNUMA que se ejecutan en regiones polares están respondiendo a muchas de las sugerencias y recomendaciones hechas sobre cuestiones ambientales en el marco del plan de Acción del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. | UN | 61 - وبشكل عام، فإن مشاريع برنامج الأمم المتحدة للبيئة الواقعة في المناطق القطبية تستجيب للعديد من الاقتراحات والتوصيات التي قدمت بشأن القضايا البيئية في إطار خطة عمل العقد الدولي الثاني بشأن الشعوب الأصلية في العالم. |
El Plan Nacional de Desarrollo y la Constitución Política del Estado cumplen a cabalidad con las metas, los objetivos y los programas de Acción del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. | UN | 21 - وتتفق خطة التنمية الوطنية ودستور البلاد تماما مع أهداف وغايات برامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم. |
El Foro Permanente recomienda que las organizaciones intergubernamentales, como la secretaría del Commonwealth y la secretaría de la Cumbre Iberoamericana, en cooperación con los pueblos indígenas, establezcan un grupo de trabajo para promover la aplicación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas y el Plan de Acción del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. | UN | يوصي المنتدى الدائم بأن تقوم المنظمات الحكومية الدولية، مثل أمانة الكومنولث وأمانة مؤتمر القمة الأيبيرية الأمريكية، بالتعاون مع الشعوب الأصلية، بإنشاء فريق عامل لتعزيز تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وخطة عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم. |
Como es posible constatar, todos estos avances han hecho de Bolivia uno de los países donde se aplica plenamente el Plan de Acción del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas. | UN | 92 - وكل هذه التطورات الهامة، كما يلاحظ، جعلت بوليفيا أحد البلدان التي يجري فيها تطبيق خطة عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية تطبيقا كاملا. |
:: Aplicar los derechos enunciados en la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas en todos los marcos operacionales, de conformidad con el Programa de Acción del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo, en particular el principio del consentimiento libre, previo e informado | UN | :: تطبيق الحقوق التي جرى تأكيدها في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية من خلال أطرها التشغيلية وفقا لبرنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، وبخاصة هدفه المتعلق بالموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية |
La formación de alianzas con los pueblos indígenas es uno de los ejes principales del Programa de Acción del Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo aprobado por la Asamblea General (A/60/270). | UN | إن بناء الشراكات مع الشعوب الأصلية هو محور رئيسي لبرنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم الذي أقرته الجمعية العامة (A/60/270). |
Con miras al logro de los objetivos del Programa de Acción del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y del Foro, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo elaboró y aprobó las directrices relativas a las cuestiones de los pueblos indígenas que se aplicarían a las actividades operacionales de la Organización en los países. | UN | 85 - تجاوبا مع أهداف برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم ومع أهداف المنتدى، قامت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بوضع واعتماد مبادئ توجيهية فيما يتصل بقضايا الشعوب الأصلية ليهتدى بها في الأنشطة العملية التي تضطلع بها المنظمة على الصعيد القطري. |
I. Esfuerzos del Gobierno frente a las metas de desarrollo del Milenio y el Plan de actividades de la Dirección de Etnias frente a las metas, objetivos y el Programa de Acción del Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo | UN | أولا - جهود الحكومة المبذولة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وخطة أنشطة مديرية الشؤون العرقية الرامية إلى تحقيق غايات وأهداف وبرنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم() |
A escala internacional, con motivo de la aplicación del Plan de Acción del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas, el Japón ha ofrecido contribuciones voluntarias al Fondo del mismo nombre para ayudar en el marco de la cooperación a solucionar los problemas que afrontan los pueblos indígenas en las esferas de la cultura, la educación, la salud, los derechos humanos, el medio ambiente y el desarrollo económico y social. | UN | 123 - وعلى الصعيد الدولي، قدمت اليابان، في إطار تنفيذ خطة عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية تبرعات إلى الصندوق الذي يحمل نفس الاسم للمساعدة، في إطار التعاون، على حل المشاكل التي تواجهها الشعوب الأصلية في مجالات الثقافة والتعليم والصحة وحقوق الإنسان والبيئة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
El Grupo, entre otras cosas, recomendó que los equipos de las Naciones Unidas en los países estableciesen grupos temáticos interinstitucionales sobre cuestiones indígenas a nivel nacional y utilizasen el Programa de Acción del Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo (A/60/270, sección II) como marco para estrategias comunes y promoción. | UN | وأوصى الفريق، في جملة أمور، بإنشاء فرق مواضيعية مشتركة بين الوكالات ومعنية بقضايا الشعوب الأصلية على الصعيد الوطني واستخدام برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم (الجزء الثاني من الوثيقة A/60/270) كإطار لاستراتيجيات مشتركة ولدعوة مشتركة. |