La Junta observó que el cumplimiento de los compromisos previstos en el Programa de Acción en favor de los PMA " no había alcanzado los niveles esperados " y que continuaba el declive socioeconómico de esos países. | UN | ولاحظ المجلس أن الوفاء بالالتزامات المذكورة في برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات " لم ترق إلى مستوى التوقعات " وأن الأحوال الاجتماعية والاقتصادية في تلك البلدان واصلت تدنيها. |
Reunión Especial de Expertos para la preparación del Examen de Mitad de Período del Programa de Acción en favor de los PMA para el Decenio 2001-2010 | UN | تقرير عن اجتماع الخبراء المخصص للتحضير لاستعراض منتصف المدة لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً خلال العقد 2001-2010 |
Reunión Especial de Expertos para la preparación del Examen de Mitad de Período del Programa de Acción en favor de los PMA para el Decenio 2001-2010 | UN | تقرير عن اجتماع الخبراء المخصص للتحضير لاستعراض منتصف المدة لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً خلال العقد 2001-2010 |
Reunión Especial de Expertos para la preparación del Examen de Mitad de Período del Programa de Acción en favor de los PMA para el decenio 2001-2010 | UN | اجتماع الخبراء المخصص المعني بالتمهيد لاستعراض منتصف المدة لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً للعقد 2001-2010 |
A ese respecto sería conveniente analizar los resultados de la reciente Reunión de Alto Nivel sobre el Programa de Acción en favor de los PMA celebrada en Nueva York. | UN | ومن المناسب في هذا الصدد تحليل نتائج الاجتماع اﻷخير الرفيع المستوى المعني ببرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا والذي عُقد في نيويورك. |
Ahora sólo faltaba que la comunidad internacional, y en particular la comunidad de donantes y las diversas organizaciones internacionales, se asegurasen de que el Programa de Acción en favor de los PMA y las consideraciones hechas en el texto del examen de mitad de período encontraban su plena expresión en el cumplimiento de los objetivos y compromisos formulados en el texto. | UN | ولا يبقى على المجتمع الدولي، وعلى وجه خاص مجتمع المانحين والمنظمات الدولية المختلفة، سوى ضمان أن ينعكس برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً واﻷفكار الواردة في نص استعراض منتصف المدة على نحو كامل في تنفيذ اﻷهداف والالتزامات المتجسدة في هذا النص. |
7. Concedemos gran importancia a la necesidad de crear un mecanismo apropiado y eficaz para la ejecución, el seguimiento, el examen y la vigilancia del Programa de Acción en favor de los PMA para el primer decenio del nuevo milenio. | UN | 7- إننا نعلق أهمية كبيرة على الحاجة إلى آلية ملائمة وفعالة لتنفيذ ومتابعة واستعراض ورصد برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً فيما يتعلق بالعقد الأول من الألفية الجديدة. |
La visita del Alto Representante a la UNCTAD el 22 de mayo de 2002 se tradujo en una comprensión común y en unas responsabilidades compartidas en lo concerniente a la ejecución coordinada del Programa de Acción en favor de los PMA. | UN | أما زيارة العمل التي قام بها الممثل السامي للأونكتاد في 22 أيار/مايو 2002 فقد أسفرت عن التوصل إلى تفاهم مشترك وعن تقاسم المسؤوليات عن تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً تنفيذاً منسقاً. |
Recordó que el Programa de Acción en favor de los PMA para el Decenio 2001-2010 había recomendado la creación de un " mecanismo eficiente y altamente visible de seguimiento " para llevar a cabo la aplicación, coordinación, examen y vigilancia del Programa. | UN | وذكّر بأن برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في العقد 2002-2010 قد أوصى بإنشاء " آلية متابعة فعالة وظاهرة جداً " لتنفيذ البرنامج وتنسيقه واستعراضه ورصده. |
Recordando el Programa de Acción en favor de los PMA para el decenio 2001-2010 y el resultado de la Reunión de alto nivel sobre el Examen de mitad de período de los progresos alcanzados en la ejecución de las medidas y el cumplimiento de los compromisos que figuran en él, | UN | إذ نشير إلى برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً للعقد 2001-2010 وإلى نتائج الاجتماع الرفيع المستوى المعني باستعراض منتصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات والالتزامات الواردة في برنامج العمل، |
83. En el documento TD/B/54/2 figura un exhaustivo informe sobre la contribución de la UNCTAD al cumplimiento de los objetivos y metas del Programa de Acción en favor de los PMA. | UN | 83- وتتضمن الوثيقة TD/B/54/2 تقريراً شاملاً عن مساهمة الأونكتاد في تنفيذ أهداف وغايات برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً. |
35. En consulta con los Estados miembros y en estrecha colaboración con los órganos y organizaciones pertinentes del sistema de Naciones Unidas, en el actual decenio la UNCTAD seguirá aportando contribuciones sustantivas y técnicas a la ejecución del Programa de Acción en favor de los PMA. | UN | 35- سيواصل الأونكتاد، بالتشاور مع الدول الأعضاء والتعاون الوثيق مع الهيئات والمنظمات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، تقديم المساهمات الجوهرية والتقنية في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في العقد الراهن. |
a) Informe de la Reunión Especial de Expertos para la preparación del Examen de Mitad de Período del Programa de Acción en favor de los PMA para el decenio 2001-2010; | UN | (أ) التقرير عن اجتماع الخبراء المخصص للتحضير لاستعراض منتصف المدة لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً خلال العقد 2001-2010 |
a) Informe de la Reunión Especial de Expertos para la preparación del Examen de Mitad de Período del Programa de Acción en favor de los PMA para el decenio 2001-2010; | UN | (أ) التقرير عن اجتماع الخبراء المخصص للتحضير لاستعراض منتصف المدة لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً خلال العقد 2001-2010 |
50. Algunos expertos se asociaban al Plan de Acción en favor de los PMA aprobado por la Conferencia Ministerial de Singapur convocada por la OMC, que incluiría disposiciones sobre medidas positivas, por ejemplo la concesión de la entrada en franquicia, con carácter autónomo, con vistas a mejorar la capacidad general de los PMA para responder a las oportunidades que ofrecía el sistema de comercio. | UN | ٠٥- أيد بعض الخبراء خطة العمل لصالح أقل البلدان نمواً التي اعتمدها المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في سنغافورة، والتي تتضمن حكماً لاتخاذ تدابير ايجابية، كفتح سبل الوصول إلى اﻷسواق على أساس اﻹعفاء من الرسوم الجمركية، وذلك على أساس مستقل، بهدف تحسين القدرة العامة ﻷقل البلدان نمواً على اغتنام الفرص التي يتيحها النظام التجاري. |
La Junta acogió con satisfacción el informe de la Reunión Especial de Expertos (UNCTAD/LDC/MISC/2006/10) y pidió al Presidente de la Junta que lo remitiese a Nueva York como contribución al examen de mitad de período del Programa de Acción en favor de los PMA para el Decenio 2001-2010. | UN | 17 - رحب المجلس بتقرير اجتماع الخبراء المخصص (UNCTAD/LDC/MISC/2006/10) وطلب إلى رئيس المجلس أن يحيل التقرير إلى نيويورك كمساهمة في استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً خلال العقد 2001-2010. |
17. La Junta acogió con satisfacción el informe de la Reunión Especial de Expertos (UNCTAD/LDC/MISC/2006/10) y pidió al Presidente de la Junta que lo remitiese a Nueva York como contribución al examen de mitad de período del Programa de Acción en favor de los PMA para el Decenio 2001-2010. | UN | 17- رحب المجلس بتقرير اجتماع الخبراء المخصص (UNCTAD/LDC/MISC/2006/10) وطلب إلى رئيس المجلس أن يحيل التقرير إلى نيويورك كمساهمة في استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً خلال العقد 2001-2010. |
La labor de la Reunión había contribuido de manera decisiva al éxito de la Reunión Ministerial de los PMA en junio de 2006, y el informe de la Reunión no sólo sería una contribución útil al examen de mitad de período del Programa de Acción en favor de los PMA sino que además reflejaría la útil labor llevada a cabo por la UNCTAD en favor de los PMA. | UN | وأشارت إلى أن عمل الاجتماع كان مفيداً في إتاحة نجاح الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نمواً المعقود في حزيران/يونيه 2006 وإن تقرير الاجتماع لن يشكل فقط مساهمة مفيدة في استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً ولكنه يعكس أيضاً العمل المفيد المضطلع به من قبل الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً. |
La labor de la Reunión había contribuido de manera decisiva al éxito de la Reunión Ministerial de los PMA en junio de 2006, y el informe de la Reunión no sólo sería una contribución útil al examen de mitad de período del Programa de Acción en favor de los PMA sino que además reflejaría la útil labor llevada a cabo por la UNCTAD en favor de los PMA. | UN | وأشارت إلى أن عمل الاجتماع كان مفيداً في إتاحة نجاح الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نمواً المعقود في حزيران/يونيه 2006 وإن تقرير الاجتماع لن يشكل فقط مساهمة مفيدة في استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً ولكنه يعكس أيضاً العمل المفيد المضطلع به من قبل الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً. |
3. La Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados (PMA), celebrada en París en 1990, aprobó la Declaración de París y el Programa de Acción en favor de los PMA para el Decenio de 1990. | UN | ٣- لقد اعتمد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا، الذي عقد في باريس في عام ٠٩٩١، إعلان باريس وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات. |
A este respecto, apoyaba plenamente el programa de la " red de seguridad " que se preveía en el documento de la secretaría, y sugirió además que los resultados del examen a mitad de período del Programa de Acción en favor de los PMA, celebrado en Nueva York, se incorporaran en el documento final del período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | وأعلن تأييده بالكامل في هذا الصدد لبرنامج " شبكة اﻷمان " المتوخى في وثيقة اﻷمانة، واقترح كذلك أن تُدرَج نتائج " استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا " . المضطلع به في نيويورك في الوثيقة الختامية لدورة الفريق العامل. |