ويكيبيديا

    "de acción en todo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمل على نطاق
        
    • العمل في جميع
        
    • عمل على نطاق
        
    El sistema de las Naciones Unidas necesita el apoyo de los Estados Miembros para aplicar el plan de acción en todo el sistema. UN وتحتاج منظومة الأمم المتحدة إلى دعم الدول الأعضاء في تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة.
    Acogiendo con agrado el nombramiento de un asesor de alto nivel del Secretario General sobre las cuestiones relativas a la igualdad entre el hombre y la mujer a fin de ayudar a asegurar la aplicación de la Plataforma de acción en todo el sistema, UN وإذ ترحب بتعيين مستشار لﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن مسائل الفوارق بين الجنسين، للمساعدة على ضمان تنفيذ منهاج العمل على نطاق المنظومة،
    i) Apoyar la aplicación y notificación con respecto al indicador de evaluación del plan de acción en todo el sistema mediante la elaboración de orientaciones y apoyo técnico; UN ' 1` دعم التنفيذ والإبلاغ في ما يتعلق بمؤشر تقييم خطة العمل على نطاق المنظومة، من خلال وضع الإرشادات وتوفير الدعم التقني؛
    Confiamos en que se aproveche al máximo el mecanismo del Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible para asegurar una aplicación bien coordinada del Programa de acción en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ونحن على ثقة من أن آلية اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة سيستفاد منها استفادة كاملة لضمان التنفيذ المنسق تنسيقا جيدا لبرنامج العمل في جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Además, se debía considerar la posibilidad de desarrollar un plan de acción en todo el sistema para la erradicación de la pobreza. UN وينبغي أيضا النظر في وضع خطة عمل على نطاق المنظومة للقضاء على الفقر.
    A ese fin, el Plan de acción en todo el sistema de las Naciones Unidas para el Segundo Decenio de las Naciones Unidas ha servido para coordinar las iniciativas del sistema de las Naciones Unidas en el apoyo consultivo y programático que presta a los Estados Miembros. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سعت خطة العمل على نطاق المنظومة لتنفيذ العقد الثاني إلى تنسيق الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في مساندة الدول الأعضاء من خلال تقديم المشورة والدعم البرنامجي.
    Pese a que la evaluación de la etapa actual de aplicación del plan de acción en todo el sistema es positiva en términos generales, el examen detectó una serie de carencias y dificultades. UN 21 - رغم التقييم الإيجابي عموما للمرحلة الراهنة من تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة، حدد الاستعراض عددا من الثغرات والتحديات.
    Más concretamente, la aplicación de la política de evaluación de la Entidad se atendrá a las futuras resoluciones de la revisión cuadrienal amplia de la política sobre la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer, la evaluación en todo el sistema y la aplicación del indicador de desempeño relativo a la evaluación sensible a las cuestiones de género del plan de acción en todo el sistema. UN وعلى وجه التخصيص، ستجري مواءمة تنفيذ سياسة التقييم التي ستنتهجها الهيئة مع قرارات الاستعراض المقبل الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والتقييم على نطاق المنظومة وتنفيذ مؤشر أداء خطة العمل على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالتقييم المراعي للمنظور الجنساني.
    V. El Plan de acción en todo el sistema de las Naciones Unidas para el Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (2008-2017) UN خامسا - خطة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لعقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017)
    76. El Plan de acción en todo el sistema de las Naciones Unidas para el Segundo Decenio sigue desempeñando un importante papel para garantizar la coherencia entre las entidades de las Naciones Unidas en su apoyo de la amplia gama de actividades nacionales de erradicación de la pobreza. UN 76 - وتواصل خطة العمل على نطاق المنظومة لتنفيذ العقد الثاني الاضطلاع بدور هام في ضمان التماسك بين هيئات الأمم المتحدة في دعمها للمجموعة الواسعة من الجهود الوطنية للقضاء على الفقر.
    Desempeñará un papel activo en el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas para asegurar la integración de la igualdad entre los géneros y promoverá la utilización de su orientación técnica sobre la igualdad entre los géneros, incluido el uso de los indicadores del desempeño de la evaluación del plan de acción en todo el sistema. UN وسيضطلع بدور فعال في فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم لكفالة إدراج المساواة بين الجنسين ضمن عمل هذا الفريق، وسيشجع استخدام توجيهاته التقنية بشأن المساواة بين الجنسين، بما في ذلك استخدام مؤشرات أداء تقييم خطة العمل على نطاق المنظومة.
    36. Celebra la creación del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género y toma nota de la labor realizada por la Asesora Especial del Secretario General sobre Cuestiones de Género en la aplicación de la Plataforma de acción en todo el sistema; UN ٣٦ - ترحب بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وتلاحظ ما قام به المستشار الخاص لﻷمين العام المعني بقضايا الجنسين من عمل من أجل تنفيذ منهاج العمل على نطاق المنظومة؛
    36. Celebra la creación del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género y toma nota de la labor realizada por la Asesora Especial del Secretario General sobre Cuestiones de Género en la aplicación de la Plataforma de acción en todo el sistema; UN ٣٦ - ترحب أيضا بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وتلاحظ ما قام به المستشار الخاص لﻷمين العام المعني بقضايا الجنسين من عمل من أجل تنفيذ منهاج العمل على نطاق المنظومة؛
    El Secretario General encomendó a la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer que examinara la aplicación del plan de acción en todo el sistema y que tuviera en cuenta las opiniones de los interesados, en particular de las principales entidades del sistema de las Naciones Unidas, los Estados Miembros y agentes no pertenecientes a las Naciones Unidas, para garantizar que se aplicara un criterio inclusivo. UN 5 - كلف الأمين العام مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة بالقيام باستعراض تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة ومراعاة وجهات نظر الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها كيانات الأمم المتحدة الرئيسية والدول الأعضاء وأطراف فاعلة أخرى غير تابعة للأمم المتحدة لكفالة اتباع نهج شامل.
    Este primer examen de la aplicación del plan de acción en todo el sistema ha puesto de relieve los progresos alcanzados y las dificultades y carencias que persisten para la aplicación de la resolución 1325 (2000). UN 39 - أبرز الاستعراض الأول الحالي لتنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة التقدم المحرز والتحديات والثغرات المتبقية أمام تنفيذ القرار 1325 (2000).
    El examen del plan de acción en todo el sistema demostró que, a pesar de sus deficiencias, el actual plan de acción cumple su propósito como primer paso en dirección a un enfoque coordinado e integrado a nivel de todo el sistema de la aplicación de la resolución 1325 (2000). UN وقد أظهر استعراض خطة العمل على نطاق المنظومة أن خطة العمل الحالية، رغم نقائصها، تفي بالغرض منها كخطوة مسح أولى في سبيل وضع نهج منسق ومتكامل على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ القرار 1325 (2000).
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la aplicación de los resultados de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en DesarrolloA/52/319. y acoge con beneplácito, en particular, las medidas adoptadas por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas para apoyar la aplicación del Programa de acción en todo el sistema; UN " ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية)٣(، وترحب على وجــه الخصوص باﻹجــراء الذي اتخذتــه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لدعم تنفيذ برنامج العمل على نطاق المنظومة؛
    Chile apoya la propuesta de establecer un cargo de categoría superior dependiente de la Oficina del Secretario General, cuyo titular habría de asesorarlo sobre las cuestiones relativas a la mujer y velaría por la ejecución de la Plataforma de acción en todo el sistema. UN إن شيلي تؤيد الاقتراح الرامي إلى إنشاء منصب رفيع المستوى يتبع مكتب اﻷمين العام ويكلف شاغله بإبداء المشورة لﻷمين العام بشأن المسائل المتعلقة بالمرأة وكفالة تنفيذ برنامج العمل في جميع أنحاء المنظومة.
    A pesar de la campaña de información organizada por la Sede y de las actividades para promover el Plan de acción en todo el mundo, con cierta frecuencia hay funcionarios sobre el terreno o gubernamentales que desconocen la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento o el Plan de Acción. UN وبرغم حملة معلومات نظمها المقر، بما في ذلك جهود من أجل تشجيع خطة العمل في جميع أنحاء العالم، فما زال من غير المستغرب أن يكون هناك من الموظفين المدنيين أو المسؤولين الحكوميين من ليسوا على وعي بالجمعية العالمية الثانية للشيخوخة ولا بخطة العمل الجديدة.
    Entre las prioridades de las que se ocupará esta capacidad adicional se cuenta velar por la elaboración y aplicación de un plan de acción en todo el sistema encaminado a establecer un marco de rendición de cuentas para la labor de las Naciones Unidas relativa a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN ومن بين الأولويات التي ستتناولها هذه القدرة الإضافية كفالة وضع وتنفيذ خطة عمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لإرساء إطارٍ للمساءلة عن أعمال الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    a) Un Plan de acción en todo el sistema de las Naciones Unidas sobre procesos y acuerdos institucionales al nivel de cada entidad de las Naciones Unidas. UN (أ) خطة عمل على نطاق المنظومة بشأن عمليات المنظمة والترتيبات المؤسسية على مستوى فرادى كيانات للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد