Los principios y objetivos de los derechos humanos no se integran debidamente en el plan global de acción estratégica. | UN | كما أن مبادئ وأهداف حقوق الإنسان ليست مصاغة على نحو وافٍ، أو مدمجة ضمن خطة العمل الاستراتيجية الشاملة. |
2. Apoyo a la aplicación de programas de acción nacionales: plan de acción estratégica sobre aguas residuales municipales | UN | 2 - تقديم الدعم لتنفيذ برامج العمل الوطنية: خطة العمل الاستراتيجية بشأن المياه البلدية المستعملة |
Además, en todos los otros planes sectoriales del plan de acción estratégica el género se aborda como una cuestión transversal. | UN | وتم التعامل أيضاً مع نوع الجنس باعتباره قضية مشتركة بين جميع خطط القطاعات الأخرى المتضمنة في خطة العمل الاستراتيجية. |
iii) Elaboración de un plan de acción estratégica sobre aguas residuales y apoyo a su aplicación en cuatro regiones; | UN | ' ٣ ' وضع خطة عمل استراتيجية لمياه المجارير، ودعم تنفيذ هذه الخطة في أربع مناطق؛ |
Además, se aprobó un proyecto preparatorio para la elaboración de un plan de acción estratégica destinado al ecosistema marino del Golfo de Guinea. | UN | كما اعتمد مشروع تمهيدي لوضع خطة عمل استراتيجية للنظام الايكولوجي البحري لخليج غينيا. |
Se ha puesto en marcha un programa de acción estratégica que tiene por finalidad asegurar la utilización y la obtención de beneficios de los recursos hídricos comunes de la Cuenca del Nilo en un pie de igualdad. | UN | وهناك حاليا برنامج عمل استراتيجي يهدف إلى الاستخدام والاستفادة بشكل عادل من الموارد المائية المشتركة لحوض النيل. |
El futuro programa de acción estratégica para el Mar Amarillo haría hincapié en la necesidad de mejorar el cumplimiento de todos los acuerdos pesqueros en vigor, armonizar las leyes nacionales de pesca y concertar nuevos acuerdos. | UN | وسيسلط برنامج العمل الاستراتيجي المستقبلي المتعلق بالبحر الأصفر الضوء على الحاجة إلى تحسين الامتثال لجميع اتفاقات مصائد الأسماك الموجودة، ومواءمة قوانين صيد الأسماك الوطنية وكذلك وضع اتفاقات جديدة. |
Se elaboró un Plan de acción estratégica que favorece el cruce transversal del enfoque de género en las siete instituciones del Sector. | UN | وقد وُضعت خطة للعمل الاستراتيجي تدعم الإدماج الشامل للنهج الجنساني في مؤسسات القطاع السبع. |
Además, el Gobierno sigue trabajando en el Plan Nacional de acción estratégica sobre los Derechos Humanos. | UN | كما تواصل الحكومة العمل على خطة العمل الاستراتيجية الوطنية لحقوق الإنسان. |
El Plan de acción estratégica para la región de los Grandes Lagos de África central constituye un esfuerzo amplio para hacer una evaluación estratégica inicial de la rehabilitación después de los conflictos en materia de asentamientos humanos y medio ambiente. | UN | وتمثل خطة العمل الاستراتيجية لمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا الوسطى جهدا شاملا يهدف الى صوغ تقييم استراتيجي أولي لحالة التأهيل في فترة ما بعد الصراع في مجال المستوطنات البشرية والبيئة. |
Los fondos con cargo al presupuesto del Estado podrían utilizarse como asistencia concreta a los programas que mejor respondan a los planes de acción estratégica del sector de la vivienda. | UN | ويمكن استخدام الأموال من ميزانية الدولة كمساعدة مستهدفة للبرامج التي تتمثل على أفضل وجه لخطط العمل الاستراتيجية في قطاع الإسكان. |
27. El Plan de acción estratégica para poner fin al VIH/SIDA ha recibido un considerable apoyo técnico y financiero internacional. | UN | 27 - وأضافت أن خطة العمل الاستراتيجية للتثقيف بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تلقت دعما تقنيا وماليا دوليا هائلا. |
El PNUMA ha estado explorando la posibilidad de convocar una serie de reuniones de base regional sobre planes de acción estratégica como respuesta a una conferencia mundial para hacer frente al problema de las aguas de alcantarillado en tanto que importantes fuentes terrestres de contaminación que afecta a la salud humana y a la de los ecosistemas. | UN | وظل برنامج الأمم المتحدة للبيئة يستكشف جدوى تنظيم سلسلة من الاجتماعات الإقليمية حول خطط العمل الاستراتيجية كاستجابة لمؤتمر عالمي للتصدي لمياه الصرف الصحي باعتبارها إحدى المصادر البرية الرئيسية للتلوث المؤثرة على صحة البشر والنظام الإيكولوجي. |
Los países árabes deberían promover la cooperación interregional en la protección del medio marino, incluida la planificación regional de situaciones imprevistas y la reducción al mínimo de los riesgos de la navegación, Se les exhorta también a que cooperen en el marco de los Planes de Acción de los Mares Regionales, para aplicar los programas de acción estratégica orientados a la protección de los mares regionales. | UN | ينبغي أن تُعزز البلدان العربية التعاون الأقاليمي في مجال حماية البيئة البحرية، بما في ذلك التخطيط للطوارئ على الصعيد الإقليمي وتقليل المخاطر الملاحية إلى أدنى حد. وينبغي حثها أيضا على التعاون مع خطط عمل البحار الإقليمية لتنفيذ برامج العمل الاستراتيجية الرامية إلى حماية البحار الإقليمية. |
El proyecto también ayudó al hospital a desarrollar un plan de acción estratégica para que pudiera satisfacer las normas mínimas. | UN | كما ساعد المشروع المستشفى في وضع خطة عمل استراتيجية لتمكينه من مراعاة المعايير الدنيا. |
También se ha elaborado un plan de acción estratégica para el desarrollo de la enseñanza superior en el Afganistán, en colaboración con el Ministerio de Enseñanza Superior. | UN | كما أعدت خطة عمل استراتيجية لتطوير التعليم العالي في أفغانستان بالاشتراك مع وزارة التعليم العالي. |
La Junta de los jefes ejecutivos debería formular un plan de acción estratégica que comprendiera a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que tuvieran la intención de deslocalizar servicios. | UN | وينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين أن يضع خطة عمل استراتيجية تضم جميع مشاريع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الهادفة إلى نقل أنشطة إلى الخارج. |
Por lo tanto, la Comisión ha preparado un plan trienal de acción estratégica, con asistencia técnica de la UNIPSIL, a fin de establecer un fondo colectivo para recibir recursos de múltiples donantes. | UN | وعليه، وضعت اللجنة خطة عمل استراتيجية تمتد لفترة ثلاث سنوات، بمساعدة تقنية من مكتب الأمم المتحدة، وذلك بهدف إنشاء صندوق مشترك للتبرعات لاجتذاب الدعم من جهات مانحة متعددة. |
Los países de la región han logrado importantes progresos en la ejecución del Plan de Acción quinquenal 2004-2009 para poner en práctica el Marco de acción estratégica. | UN | وقد أحرزت بلدان المنطقة تقدما كبيرا في تنفيذ خطة العمل الخمسية للفترة 2004-2009 المتعلقة بتنفيذ إطار عمل استراتيجي. |
El programa de acción estratégica está concebido para afrontar los problemas de la contaminación, la destrucción de los hábitats marinos críticos, los cambios en las corrientes fluviales y la concentración de sedimentos y el cambio climático mundial. | UN | وبرنامج العمل الاستراتيجي مصمم للتصدي للتحديات التي يشكلها التلوث وتدمير الموائل ذات الأهمية الحاسمة والتغيرات التي تشهدها الأنهار من حيث التدفقات وأحمال الرواسب وتغير المناخ العالمي. |
Otro avance fue la elaboración de un Plan de acción estratégica del MEP y la incorporación de las 21 acciones en los Programas de Acción Operativos (PAO) y presupuestos de las dependencias responsables de su implementación. | UN | 215 - وكان هناك تقدم آخر تمثل في وضع خطة للعمل الاستراتيجي في وزارة التعليم العام، وإدراج الـ 21 إجراء الواردة في برامج العمل التشغيلية، وتحديد ميزانيات الدوائر المسؤولة عن تنفيذها. |
55. Además, el Plan de acción estratégica preparado habida cuenta de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, se ha traducido en programas y proyectos concretos. | UN | 55- وعلاوةً على ذلك، ترجمت خطّة العمل الاستراتيجيّة المعدّة في ضوء الأهداف الإنمائية للألفيّة في برامج ومشاريع محدّدة. |
El ACNUDH también está asesorando y aportando conocimientos especializados para el desarrollo de la infraestructura institucional de la Comisión y su plan de acción estratégica a cuatro años. | UN | وتسدي المفوضية أيضاً المشورة والخبرة الفنية لتطوير الهيكل المؤسسي للجنة وإعداد خطة عملها الاستراتيجية الرباعية السنوات. |