ويكيبيديا

    "de acción estratégicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمل استراتيجية
        
    • العمل الاستراتيجية
        
    vi) Elaborar y promover planes de acción estratégicos en colaboración con el sector privado en los planos nacional y regional a fin de incorporar valor agregado a los productos básicos. UN ' 6` وضع وتشجيع خطط عمل استراتيجية بتعاون مع القطاع الخاص على المستويين الوطني والإقليمي، لزيادة قيمة المنتجات الأولية.
    iii) Formulación de planes de acción estratégicos para la protección y la ordenación de los ecosistemas acuáticos, en el marco de los convenios sobre la diversidad biológica y la desertificación, la Convención Ramsar y los programas operacionales del Global Environmental Fund; UN ' ٣ ' صياغة خطط عمل استراتيجية لحماية وإدارة النظم اﻹيكولوجية المائية، في إطار الاتفاقيتين المتعلقتين بالتنوع البيولوجي والتصحر، واتفاقية رامسار، والبرامج التنفيذية التابعة لصندوق البيئة العالمي؛
    También apoyó la encuesta demográfica y de salud de 2003 de Kenya, la publicación de ocho monografías sobre censos y la elaboración de 15 planes de acción estratégicos para la ejecución de la política de población a nivel de distrito. UN كما اضطلع الصندوق بدعم الاستقصاء الديمغرافي والصحي لعام 2003 في كينيا، ونشر ثماني دراسات عن التعداد السكاني، ووضع 15 خطة عمل استراتيجية لتنفيذ السياسات السكانية على صعيد المقاطعات.
    Las futuras reuniones entre organismos centrarán su atención en la coordinación de los planes de acción estratégicos de lucha contra la corrupción. UN وسوف تركز الاجتماعات المقبلة المشتركة بين الوكالات على تنسيق خطط العمل الاستراتيجية لمكافحة الفساد.
    En la mayoría de los programas de acción estratégicos se incluye el requisito de que cada Estado miembro elabore un plan de acción nacional. UN كما أن شرط قيام كل دولة عضو بوضع خطة عمل وطنية هو شرط تتضمنه معظم برامج العمل الاستراتيجية.
    Recomendaron que en el proyecto del FMAM de autoevaluación de la capacidad nacional se tuvieran en cuenta las recomendaciones del taller al momento de prepararse planes de acción estratégicos de creación de capacidad en los distintos países. UN وأوصوا بأن يُنظر في المشروع المعني بالتقييم الذاتي للقدرات الوطنية التابع لمرفق البيئة العالمية في أية توصيات لحلقة العمل هذه عند إعداد خطة عمل استراتيجية وطنية بشأن بناء القدرات.
    La representación de las minorías es del 10,97% en el Ministerio del Interior y del 15,16% en el Ministerio de Justicia. Ambos ministerios están preparando sus planes de acción estratégicos para los cinco próximos años y cuentan con sistemas adecuados de gestión financiera. UN وتبلغ نسبة تمثيل الأقليات 10.97 في المائة في وزارة الداخلية و 15.16 في المائة في وزارة العدل، وتقوم كل من الوزارتين بإعداد خطة عمل استراتيجية للسنوات الخمس القادمة ولدى كل منهما نظام قائم للإدارة المالية يفي بالغرض.
    Estos proyectos contribuyen a la base de conocimientos en varias regiones, a través de un análisis de diagnóstico transfronterizo de las prioridades gracias al cual se elaboran planes de acción estratégicos y planes de acción nacionales. UN وتساهم هذه المشروعات في قاعدة المعارف في عدد من الأقاليم، وذلك من خلال التحليلات التشخيصية للأولويات العابرة للحدود مما يؤدى إلى وضع خطط عمل استراتيجية وخطط عمل وطنية.
    Por último, los participantes convinieron en la necesidad de que las INDH se mantuvieran informadas y elaborasen planes de acción estratégicos para la participación de esos mecanismos. UN وأخيراً، اتفق المشاركون على ضرورة أن تبقى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على علم، وأن تطور خطط عمل استراتيجية للمشاركة مع هذه الآليات.
    Si bien acoge con satisfacción el nombramiento de un nuevo Coordinador de las cuestiones relativas al multilingüismo, en su calidad de Jefe del DPI, los Inspectores consideran que, en consonancia con el mandato del Coordinador, deben fomentarse planes de acción estratégicos con la asistencia de una verdadera red de coordinadores. UN وبينما رحّب المفتشون بتعيين منسق جديد للتعددية اللغوية، بصفته رئيس إدارة شؤون الإعلام، فإنهم يرون، وفقاً لولاية المنسق، ضرورة وضع خطط عمل استراتيجية بمساعدة شبكة كاملة المقومات من جهات الاتصال.
    Están de acuerdo en que debe hacerse un mayor esfuerzo para contratar, ascender y retener a profesionales con aptitudes lingüísticas y en que para ello sería útil contar con planes de acción estratégicos. UN وتوافق على ضرورة بذل المزيد من الجهود لتوظيف المهنيين ذوي المهارات اللغوية وترقيتهم واستبقائهم، وعلى أن وجود خطط عمل استراتيجية في هذا المجال سيكون مجديا.
    Si bien acoge con satisfacción el nombramiento de un nuevo Coordinador de las cuestiones relativas al multilingüismo, en su calidad de Jefe del DPI, los Inspectores consideran que, en consonancia con el mandato del Coordinador, deben fomentarse planes de acción estratégicos con la asistencia de una verdadera red de coordinadores. UN وبينما رحّب المفتشون بتعيين منسق جديد لتعدد اللغات، بصفته رئيس إدارة شؤون الإعلام، فإنهم يرون، وفقاً لولاية المنسق، ضرورة وضع خطط عمل استراتيجية بمساعدة شبكة كاملة المقومات من جهات الاتصال.
    En el plano nacional, el Programa Mundial de Evaluación ha realizado análisis de la información, las necesidades y los recursos a fin de generar planes de acción estratégicos, ha apoyado la creación de centros de recolección de datos y de redes de expertos y ha impartido capacitación y aportado recursos para satisfacer las necesidades básicas de información. UN فعلى الصعيد الوطني، أجرى البرنامج تحليلات للمعلومات والاحتياجات والموارد بغية وضع خطط عمل استراتيجية وقدم الدعم لانشاء نقاط اتصال لجمع البيانات وشبكات من الخبراء ووفر التدريب والموارد اللازمة لتلبية الاحتياجات الرئيسية من المعلومات.
    Los resultados del PNUD en este contexto incluyen el apoyo a programas de gestión de recursos hídricos transfronterizos en 15 cuencas de lagos y ríos de más de 100 países. Ese apoyo incluye la formulación y ejecución de programas de acción estratégicos y el desarrollo institucional con miras a la gestión de los recursos hídricos transfronterizos. UN وتشمل النتائج التي حققها البرنامج الإنمائي في هذا المجال دعم برامج إدارة المياه عبر الحدود في 15 من البحيرات وأحواض الأنهار فيما يربو على 100 بلد؛ ويشمل الدعم وضع وتنفيذ برامج عمل استراتيجية والتنمية المؤسسية لإدارة المياه عبر الحدود.
    Los jefes ejecutivos deberían preparar planes de acción estratégicos en la esfera de los servicios de idiomas para abordar los procesos de examen, selección y contratación de candidatos, y proponer incentivos para el desarrollo profesional y la retención del personal de esos servicios, teniendo presente que los Estados Miembros tienen sistemas de educación diferentes, ninguno de los cuales debe considerarse un modelo único. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يعدوا خطط عمل استراتيجية في مجال الخدمات اللغوية لتنفيذ عمليات الاختبار وانتقاء المرشحين والتعيين، وأن يقترحوا حوافز لاستبقاء الموظفين اللغويين ولتطويرهم الوظيفي، واضعين في اعتبارهم أن لدى الدول الأعضاء منظومات تعليمية مختلفة، وإنه لا ينبغي اعتبار أي منها منظومة معيارية.
    Estas políticas deben reconocer la importancia de que los planes de acción estratégicos para la gestión integrada de desechos sólidos sean específicos para cada ciudad. UN وعلى هذه السياسات أن تعترف بأهمية خطط العمل الاستراتيجية الخاصة بالمدن في مجال الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة.
    La acción coordinada de varias instituciones nacionales y locales sigue constituyendo un problema, especialmente en lo que respecta a la ejecución de planes de acción estratégicos sobre gestión integrada de desechos sólidos promovidos por múltiples partes interesadas. UN ولا يزال تنسيق الإجراءات لمختلف المؤسسات الوطنية والمحلية يمثل تحدياً لا سيما في ما يتعلق بتنفيذ خطط العمل الاستراتيجية التي يتحكم بها أصحاب المصلحة المتعددون في مجال الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة.
    Los próximos pasos consisten en seguir poniendo en práctica la aplicación de esos planes de acción estratégicos y procurar mecanismos financieros sostenibles que posibiliten una planificación a largo plazo. UN أما الخطوات التالية فهي مواصلة التنفيذ العملي لخطط العمل الاستراتيجية هذه من أجل ضمان آليات للتمويل المستدام التي تساعد على التخطيط الطويل الأجل.
    El FMAM, entre otros donantes, presta apoyo mediante proyectos para la aplicación de los instrumentos internacionales, planes de acción y programas de acción estratégicos de mares regionales. UN ويقدم مرفق البيئة العالمية، ضمن آخرين، دعماً عن طريق مشاريع لتنفيذ اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية وبرامج العمل الاستراتيجية.
    El Departamento también reconoce sus propias limitaciones debidas a la falta de recursos humanos, fondos y planes de acción estratégicos. UN كما تدرك إدارة الإصلاحيات وخدمات إعادة التأهيل ما تواجه من تقييدات نظراً للنقص في الموارد البشرية والتمويل وخطط العمل الاستراتيجية.
    El Brasil informó sobre su plan Viviendo sin Límites, mediante el cual se proporcionan fondos para ejecutar planes de acción estratégicos relativos a la educación, la salud, la inclusión social y la accesibilidad. UN وأبلغت البرازيل عن خطتها للعيش دون حدود، التي تقدَّم من خلالها الاعتمادات المالية اللازمة لتنفيذ خطط العمل الاستراتيجية المتعلقة بالتعليم والصحة والإدماج الاجتماعي والتسهيلات الخاصة بالمعوقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد