ويكيبيديا

    "de acción internacional para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمل الدولية المتعلقة
        
    • العمل الدولية المعنية
        
    • العمل الدولية بشأن
        
    • العمل الدولي من أجل
        
    • العمل الدولية لحفظ
        
    • عمل دولي الهدف منه
        
    • عمل دولي بشأن
        
    • عمل دولية متعلقة
        
    • رصد العمل العالمي من أجل
        
    2. Acoge con beneplácito el Plan de Acción Internacional para el Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización; UN 2 - ترحب بخطة العمل الدولية المتعلقة بعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية؛
    2. Acoge con beneplácito el Plan de Acción Internacional para el Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización; UN 2 - ترحب بخطة العمل الدولية المتعلقة بعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية؛
    Por medio de la Red de Acción Internacional para los Arrecifes de Coral, el PNUMA trabaja también con varios pequeños Estados insulares en desarrollo a fin de mejorar la protección y ordenación de los arrecifes de coral, fomentando la participación de la comunidad en la mayor medida posible. UN ومن خلال شبكة العمل الدولية المعنية بالشعاب المرجانية، يعمل برنامج البيئة أيضا مع عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية لتعزيز حماية الشعاب المرجانية المحلية وتحسين إدارتها، وذلك بالاشتراك مع المجتمع المحلي حيثما أمكن.
    La Comisión de Peces Anádromos del Pacífico Septentrional informó de que acogía con beneplácito el Plan de Acción Internacional para prevenir, reprimir y eliminar la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. UN 181 - وأفادت لجنة الأسماك البحرية نهرية المسرى شمال المحيط الهادئ بأنها ترحب بخطة العمل الدولية المعنية بمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه والحد منه والقضاء عليه.
    Plan de Acción Internacional para la conservación y ordenación de los tiburones (Plan de Acción Internacional sobre los tiburones). UN 207 - خطة العمل الدولية لحفظ أسماك القرش وتدبير أمورها (خطة العمل الدولية بشأن أسماك القرش).
    Miembro del Comité Asesor del Comité de Acción Internacional para la promoción de los derechos de la mujer en Asia y el Pacífico, desde 1995 UN عضوة، اللجنة الاستشارية التابعة لمنظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة، منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ١٩٩٥ حتى اﻵن.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación del Plan de Acción Internacional para el Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización (resolución 57/166, párr. 9) UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ خطة العمل الدولية المتعلقة بعقد الأمم المتحدة الدولي لمحو الأمية (القرار 57/166، الفقرة 9)
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la aplicación del Plan de Acción Internacional para el Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización, preparado en cooperación con el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام، الذي أعد بالتعاون مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن تنفيذ خطة العمل الدولية المتعلقة بعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية؛
    Si bien se han realizado progresos en la Aplicación del Plan de Acción Internacional para el Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización, el apoyo internacional a la alfabetización sigue siendo insuficiente. UN 59 - ومضى قائلاً إنه في الوقت الذي حدث فيه تقدُّم في سبيل تنفيذ خطة العمل الدولية المتعلقة بعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية، ما يزال الدعم الدولي لمحو الأمية منخفضاً.
    La evaluación final de la aplicación del Plan de Acción Internacional para el Decenio de las Naciones Unidas para la Alfabetización ha puesto de relieve la necesidad de que se adopten las siguientes medidas en el futuro: UN 77 - أبرز التقييم النهائي لتنفيذ خطة العمل الدولية المتعلقة بعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية ضرورة العمل مستقبلاً على المسائل التالية:
    Las medidas adoptadas por los Estados del puerto en virtud del Acuerdo complementan las promulgadas en virtud del Código de Conducta y del Plan de Acción Internacional para prevenir, desalentar y eliminar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN فتدابير دول الميناء تكمل تدابير مدونة السلوك وخطة العمل الدولية المتعلقة بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم(26).
    Con respecto al Plan de Acción Internacional para la Ordenación de la Capacidad Pesquera, los Estados Unidos de América hicieron importantes progresos en la determinación de las causas de su exceso de capacidad para la pesca nacional, por ejemplo elaborando indicadores formales para evaluar los niveles de capacidad y de exceso de capacidad y la aplicación de esas medidas a la pesca gestionada por la administración federal. UN ففيما يتعلق بخطة العمل الدولية المعنية بتنظيم قدرات الصيد، حققت الولايات المتحدة تقدما بارزا في تحديد الأسباب الكامنة وراء القدرات المفرطة في مصايد أسماكها، بطرق منها وضع مقاييس رسمية لتقييم مستويات القدرات والقدرات المفرطة وتطبيق تلك المقاييس في مصايد الأسماك التي تُدار على المستوى الاتحادي.
    Malasia señaló que no había adoptado medidas para la aplicación del Plan de Acción Internacional para prevenir, reprimir y eliminar la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada, si bien las autoridades competentes habían capturado buques de pesca extranjeros que habían traspasado las zonas marítimas bajo jurisdicción nacional. UN 165 - وذكرت ماليزيا أنها لم تتخذ أية تدابير لتنفيذ خطة العمل الدولية المعنية بمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه والحد منه والقضاء عليه، باستثناء قيام السلطات المختصة باحتجاز سفن الصيد الأجنبية التي تنتهك المناطق البحرية الخاضعة للولاية الوطنية.
    Mónaco declaró que apoyaba el Plan de Acción Internacional para prevenir, reprimir y eliminar la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. Colaboraría con el Consejo General de Pesca del Mediterráneo para adaptar el Plan de Acción Internacional al contexto regional. UN 173 - وأفادت موناكو بأنها تؤيد خطة العمل الدولية المعنية بمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه والحد منه والقضاء عليه، وبأنها ستعمل في إطار اللجنة العامة لمصائد أسماك منطقة البحر الأبيض المتوسط على تكييف الخطة مع الأوضاع الإقليمية.
    El Comité Científico de la Comisión también ha formulado diversas recomendaciones que incluyen, por ejemplo, la reducción de las capturas incidentales insostenibles y el apoyo para la aplicación del Plan de Acción Internacional para los tiburones. UN كما تقدمت اللجنة العلمية التابعة لها بعدد من التوصيات التي تشمل، على سبيل المثال، الحد من الصيد العرضي الذي لا يمكن الاستمرار فيه، ودعم تنفيذ خطة العمل الدولية بشأن حفظ وإدارة سمك القرش.
    El programa consiste en un estudio regional sobre la aplicación del Plan de Acción Internacional para la conservación y ordenación de los tiburones y la reunión de datos e información a nivel nacional sobre la situación de los recursos relacionados con los tiburones y su aprovechamiento. UN ويتضمن البرنامج دراسة إقليمية عن تنفيذ خطة العمل الدولية بشأن حفظ وإدارة أسماك القرش، كما يشمل جمع بيانات ومعلومات على الصعيد الوطني عن حالة أسماك القرش واستخدامها.
    La FAO informó de que fomentaba la colaboración en la aplicación del Plan de Acción Internacional para prevenir, desalentar y eliminar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada con todas las partes interesadas. UN 107 - أفادت الفاو بأنها شجعت التعاون على تنفيذ خطة العمل الدولية بشأن قدرة صيد الأسماك مع جميع الأطراف المهتمة بالأمر.
    Las preguntas detalladas formuladas por el Comité de Acción Internacional para la promoción de los derechos de la mujer y la Secretaría del Commonwealth guiaron la preparación del informe para que en él se reflejase lo más fielmente posible la situación imperante en Samoa. UN وقد استرشد في إعداد هذا التقرير بالأسئلة المفصلة التي أعدتها منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة وأمانة الكومنولث لتعكس أقرب صورة لحقيقة الحالة في ساموا.
    El Plan de Acción Internacional para la conservación y ordenación de los tiburones es un instrumento no vinculante que debe guiar la ordenación de los tiburones oceánicos. UN وتشكل خطة العمل الدولية لحفظ وإدارة أسماك القرش صكا غير ملزم ينبغي الاسترشاد به في إدارة سمك القرش المحيطي.
    2. En 1992, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (la " Cumbre para la Tierra " ) aprobó el Programa 21, un programa de Acción Internacional para el desarrollo sostenible a nivel mundial en el siglo XXI. El capítulo 17 del Programa 21 trata específicamente de la protección de los océanos y la utilización racional y el desarrollo de sus recursos vivos. UN 2 - وكان مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ( " قمة الأرض " ) قد اعتمد في 1992 جدول أعمال القرن الحادي والعشرين، وهو برنامج عمل دولي الهدف منه تحقيق التنمية العالمية المستدامة في القرن الحادي والعشرين. ويتناول الفصل 17 من جدول أعمال القرن الحادي والعشرين على وجه التحديد مسألة حماية المحيطات واستخدام مواردها الحية استخداماً رشيداً وتنميتها.
    Entre las actividades encaminadas a aumentar la sensibilización nacional sobre los peligros del plomo se cuenta la elaboración de una propuesta de un día de Acción Internacional para la prevención del saturnismo dedicado inicialmente a la eliminación de la pintura con plomo. UN 20 - في إطار الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي الوطني بالأخطار المحتملة التي يشكلها الرصاص، يجري إعداد مقترح ليوم عمل دولي بشأن الوقاية من التسمم بالرصاص، مع تركيز مبدئي على القضاء على طلاءات الرصاص.
    1. Toma nota del informe del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura sobre un plan de Acción Internacional para el Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización; UN 1 - تحيط علما بتقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، عن خطة عمل دولية متعلقة بعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية()؛
    El UNIFEM ayudó al Comité a organizar un curso práctico productivo sobre su labor y aportó recursos financieros para el seminario del Comité de Acción Internacional para la promoción de los derechos de la mujer. UN وساعد صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة اللجنة على تنظيم حلقة عمل ناجحة بشأن أعمالها، وقدم مساعدة مالية للحلقة الدراسية لمنظمة رصد العمل العالمي من أجل حقوق المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد