Cabe esperar que el Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas ayudará en esa aplicación. | UN | ومن المتوقع أن تساعد خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص على تنفيذ هذا البروتوكول. |
D. Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas 59 - 61 21 | UN | دال - خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص 59-61 19 |
D. Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas | UN | دال - خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
El medio más efectivo para reprimirlas sería la elaboración y aprobación de un plan de Acción Mundial para combatir la trata de seres humanos en su totalidad. | UN | وأفعل طريقة لمعالجته هو وضع واعتماد خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص بأسرها. |
Observando la labor que se está llevando a cabo en las Naciones Unidas, en Nueva York, con el fin de elaborar el plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas, | UN | وإذ يشير إلى العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في نيويورك لوضع خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، |
En cuanto a la cuestión de la trata de seres humanos, la Asamblea aprobó en 2009 un Plan de Acción Mundial para combatir la Trata de Personas. | UN | وعلاوة على ذلك، ففي ما يتعلق بمسألة الاتجار بالبشر، اعتمدت الجمعية العامة خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في عام 2009. |
El Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas servirá no sólo como mecanismo de coordinación para los Estados Miembros, sino también como marco estratégico para que la comunidad internacional pueda trabajar coherentemente en aras de la prevención y el combate de la trata de seres humanos. | UN | إن خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار لن تكون آلية تنسيق للدول الأعضاء فحسب، بل أيضا إطارا استراتيجيا للمجتمع الدولي للعمل باتساق تجاه منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته. |
La aprobación del Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas marca un hito histórico para nuestra Organización, pero sobre todo para la vida de estos seres humanos que se han convertido en presas de la codicia y la avaricia de los que se lucran del negocio cuyo objeto en cuestión es el ser humano. | UN | ولا يمثل اعتماد خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر معلما تاريخيا للمنظمة فحسب، بل فوق كل شيء لحياة من وقعوا ضحية طمع وشجع أولئك الذين يستفيدون من الاتجار بالبشر. |
La aplicación del Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas por los Estados miembros y otros interesados es una forma de prevenir la violencia contra la mujer. | UN | وأضافت أن تنفيذ الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين لخطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص أحد سبل منع العنف ضد المرأة. |
Se centra en las iniciativas y logros de la reciente reunión de alto nivel sobre la delincuencia organizada transnacional y la ceremonia especial de firma y ratificación de tratados, la aprobación del Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas y la declaración política aprobada por el 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | ويركز النص على مبادرات وإنجازات الاجتماع رفيع المستوى الأخير بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والحدث الخاص المتعلق بالمعاهدة وهو اعتماد خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والإعلان السياسي الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
19. Con arreglo al Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas, la UNODC publicó en diciembre de 2012 el primer Informe Mundial sobre la Trata de Personas. | UN | 19- أصدر المكتب في كانون الأول/ديسمبر 2012، استناداً إلى خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، التقرير العالمي الأول عن الاتجار بالأشخاص. |
En septiembre de 2010, el Secretario General presentó un plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas que se propone incorporar la lucha contra el tráfico de personas en los programas de las Naciones Unidas. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2010، استهل الأمين العام خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، التي تسعى إلى إدماج مكافحة الاتجار بالبشر ضمن برامج الأمم المتحدة. |
Sr. Ahmed (Bangladesh) (habla en inglés): Mi delegación desea agradecer a los dos facilitadores la manera en que han dirigido las negociaciones que culminaron hoy en la aprobación por consenso del Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas. | UN | السيد أحمد (بنغلاديش) (تكلم بالإنكليزية): يود وفدي أن يشكر الميسرين على الطريقة التي قادا بها المفاوضات التي تُوجت باعتماد خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر بتوافق الآراء الذي نشهده اليوم. |
Sr. Cabactulan (Filipinas) (habla en inglés): Durante muchos años, se han celebrado debates relativos al Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas. | UN | السيد كاباكتولان (الفلبين) (تكلم بالإنكليزية): دامت المناقشات بشأن موضوع خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر لسنوات عديدة. |
Felicitó a Belarús por el comienzo y la puesta en marcha del Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas, aprobado por la Asamblea General en julio de 2010, y por el establecimiento del Centro Internacional de formación, capacitación y readiestramiento de personal en materia de migración y lucha contra la trata de personas. | UN | وهنأت أذربيجان بيلاروس على اعتماد خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص من قِبل الجمعية العامة في تموز/ يوليه 2010، وهي الخطة التي بادرت بها وأطلقتها بيلاروس. وأشادت أذربيجان بإنشاء المركز الدولي للتدريب في شؤون الهجرة ومكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Reafirmando la importancia de prestar asistencia humanitaria, jurídica y financiera a las víctimas de la trata de personas, incluso por conducto del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Trata de Personas, Especialmente Mujeres y Niños, establecido de conformidad con el Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas, | UN | " وإذ تعيد تأكيد أهمية تقديم المساعدة الإنسانية والقانونية والمالية لضحايا الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات لضحايا الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، الذي أنشئ وفقا لخطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، |
Observando la labor que se está llevando a cabo en las Naciones Unidas, en Nueva York, con el fin de elaborar el plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas, | UN | وإذ يشير إلى العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في نيويورك لوضع خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، |
Exhortaron al Presidente de la Asamblea General a poner en marcha consultas en la Asamblea General sobre el plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas que será aprobado por la Asamblea General. | UN | ودعوا رئيس الجمعية العامة إلى الشروع في مشاورات في الجمعية العامة حول خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص تمهيدا كي تعتمدها الجمعية العامة. |
59. La Asamblea General de la Unión Africana, en el período de sesiones que celebró en El Cairo en julio de 2008, propugnó un plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas en todas sus facetas. | UN | 59- طلبت الجمعية العامة للاتحاد الأفريقي، في دورتها المعقودة في القاهرة في تموز/يوليه 2008، وضع خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالبشر بجميع أشكاله. |
Pensamos que entre esas medidas podría contarse también la aprobación por consenso el 30 de julio por la Asamblea General, en su sexagésimo cuarto período de sesiones, del Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas (véase resolución 64/293). | UN | ونعتقد أن هذه التدابير يمكن أيضا أن تشمل اعتماد الجمعية العامة بتوافق الآراء في دورتها الرابعة والستين في 30 تموز/يوليه لخطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص (انظر القرار 64/293). |
70. La UNODC comenzó a crear la capacidad necesaria para elaborar el nuevo Informe Mundial sobre la Trata de Personas, que tendrá carácter bienal, de conformidad con el Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas, aprobado en 2010, y la resolución 20/3 de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | 70- وبدأ المكتب في تنمية القدرة اللازمة لإنتاج التقرير العالمي عن الاتّجار بالأشخاص، الجديد الصادر لفترة سنتين، بمقتضى خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتّجار بالأشخاص، المعتمدة في 2010، وبموجب قرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 20/3. |