ويكيبيديا

    "de acción nacional de derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمل الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • عمل وطنية لحقوق الإنسان
        
    • العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان
        
    • العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان
        
    • عملها الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • وطنية خاصة بحقوق الإنسان
        
    • العمل الوطنية الثانية
        
    • وطنية في مجال حقوق الإنسان
        
    :: Reuniones con el Gobierno para ofrecer asesoramiento sobre la elaboración y aplicación del plan de acción nacional de derechos humanos UN :: عقد اجتماعات مع الحكومة لتقديم المشورة بشأن وضع وتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    :: Reuniones con el Gobierno para prestar asesoramiento sobre la elaboración y ejecución del plan de acción nacional de derechos humanos UN :: عقد اجتماعات مع الحكومة لإسداء المشورة بشأن وضع وتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    Además, el Plan de acción nacional de derechos humanos incluye una evaluación de todos los interesados. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان إجراء تقييم لجميع الأطراف المؤثرة ذات الصلة.
    :: Conferencia de interesados en elaborar un Plan de acción nacional de derechos humanos UN :: عقد مؤتمر لأصحاب المصلحة لوضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    La ONUB apoyaría la elaboración de un plan de acción nacional de derechos humanos y el establecimiento de una comisión independiente de derechos humanos. UN وسوف تقدم العملية الدعم لإعداد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وإنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان.
    Las recomendaciones se estaban incorporando al Plan de acción nacional de derechos humanos y otros planes sectoriales. UN وأُدرجت التوصيات في خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وفي خطط قطاعية أخرى.
    En ese contexto, se está preparando la evaluación, lo que incluye la aplicación del plan de acción nacional de derechos humanos para 2010-2013. UN وفي هذا السياق، يجري حاليا التحضير للتقييم، بما في ذلك من خلال تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2010-2013.
    Finalización y aplicación por el Gobierno de un plan de acción nacional de derechos humanos en colaboración con la sociedad civil UN قيام الحكومة بالتعاون مع المجتمع المدني بوضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في صيغتها النهائية وبتنفيذها
    El plan de acción nacional de derechos humanos no se finalizó. UN لم توضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في صيغتها النهائية.
    Celebró, entre otras cosas, los esfuerzos realizados para ultimar el Plan de acción nacional de derechos humanos y reducir el hacinamiento en las cárceles. UN ورحبت مصر، في جملة أمور بالجهود المبذولة لوضع الصيغة النهائية لمشروع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وخفض الاكتظاظ في السجون.
    México manifestó que confiaba en que el EPU sería de utilidad para el Plan de acción nacional de derechos humanos. UN وأعربت المكسيك عن أملها في أن يسهم الاستعراض الدوري الشامل في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Además, se prestó un apoyo considerable a la Comisión para la elaboración del proyecto de plan de acción nacional de derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدم إلى اللجنة دعم كبير لوضع مشروع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Recordó que Mauricio se había comprometido a cumplir sus obligaciones internacionales y a aplicar el Plan de acción nacional de derechos humanos. UN وأشارت إلى أن موريشيوس ملتزمة بالامتثال لالتزاماتها الدولية وبتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    También celebró la puesta en marcha del Plan de acción nacional de derechos humanos. UN ورحبت أيضاً ببدء تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Celebró la puesta en marcha del Plan de acción nacional de derechos humanos y la plataforma nacional para erradicar la violencia de género. UN ورحبت ببدء تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبالمنهاج الوطني لوضع حد للعنف القائم على نوع الجنس.
    Destacó el Plan de acción nacional de derechos humanos para proteger los derechos de las mujeres, los niños, las personas con discapacidad y los migrantes. UN وسلطت الضوء على خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان من أجل حماية حقوق النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة والمهاجرين.
    :: Se elabora y aplica el plan de acción nacional de derechos humanos UN :: إعداد وتنفيذ خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    Objetivo para 2009: elaboración y aplicación de un plan de acción nacional de derechos humanos UN الهدف لعام 2009: وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    Tiene una plantilla de 28 personas y trabaja actualmente en un plan de acción nacional de derechos humanos y en un plan estratégico quinquenal UN ويبلغ عدد موظفيها 28 موظفا وتعكف حاليا على وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وخطة استراتيجية خمسية
    3. Estableciendo, de conformidad con la recomendación de las Naciones Unidas, el " Plan de acción nacional de derechos humanos (PAN) " para 2007-2011*, que debe estar terminado al fin de 2006. UN 3 - وضع " خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان " للفترة 2007 - 2011* وفقا لتوصية الأمم المتحدة، والتي من المتوقع أن تكتمل بنهاية عام 2006.
    5 cursos prácticos para funcionarios del Gobierno, miembros de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos y representantes de ONG sobre la formulación de un plan de acción nacional de derechos humanos UN عقد 5 حلقات عمل مخصصة للمسؤولين الحكوميين وأعضاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان وممثلي المنظمات غير الحكومية بشأن كيفية صياغة خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان
    El Gobierno ha adoptado una medida positiva consistente en mantener consultas en todas las regiones para examinar el Plan de acción nacional de derechos humanos vigente y ponerlo más en consonancia con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتقوم الحكومة، في خطوة إيجابية، بإجراء مشاورات في جميع المناطق لإعادة النظر في خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان لجعلها أكثر اتساقاً مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Indonesia sigue adoptando este enfoque y actualmente está iniciando la tercera fase de su plan de acción nacional de derechos humanos. UN وما زالت إندونيسيا تعتمد هذا النهج وهي حالياً في طور البدء بالمرحلة الثالثة من خطة عملها الوطنية لحقوق الإنسان.
    El Gobierno aprobó el Plan de acción nacional de derechos humanos en beneficio de los dalits, en el que se definen claros mandatos con los distintos ministerios de ejecución, órganos locales y ONG. UN ووافقت حكومة نيبال على خطة عمل وطنية خاصة بحقوق الإنسان المتعلقة بالداليت ومنحت ولايات صريحة لمختلِف الوزارات المعنية، والهيئات المحلية، والمنظمات غير الحكومية.
    La Comisión está preparando el segundo Plan de acción nacional de derechos humanos en estrecha consulta con el Gobierno y los interesados. UN وتعكف اللجنة حالياً على إعداد خطة العمل الوطنية الثانية بشأن حقوق الإنسان بالتشاور الوثيق مع الحكومة وأصحاب المصلحة.
    Además, la Comisión viene formulando el marco para un plan de acción nacional de derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، تعد اللجنة إطار خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد