ويكيبيديا

    "de acción nacional en materia de derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمل وطنية لحقوق
        
    • عمل وطنية بشأن حقوق
        
    • عمل وطنية في مجال حقوق
        
    • العمل الوطنية لحقوق
        
    • العمل الوطنية في مجال حقوق
        
    • العمل الوطنية لإعمال حقوق
        
    • عملها الوطنية لحقوق
        
    • العمل الوطنية الخاصة بحقوق
        
    No resulta evidente qué valor agregado podría aportar un plan de acción nacional en materia de derechos humanos. UN وليس من الواضح ما هي القيمة المضافة التي تتأتى من خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    En el Paraguay se ejecutará un proyecto de un año de duración para prestar asistencia al Gobierno en la elaboración de un plan de acción nacional en materia de derechos humanos. UN وفي باراغواي، مشروع مدته سنة واحدة لمساعدة الحكومة على وضع خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان.
    El proyecto abarca una amplia gama de actividades de asesoramiento y asistencia, con especial hincapié en los derechos económicos, sociales y culturales, así como en la prestación de apoyo para elaborar un plan de acción nacional en materia de derechos humanos. UN وينص المشروع على توفير أنواع واسعة من المشورة والمساعدة، مع التركيز بصورة خاصة على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ودعم وضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق اﻹنسان.
    ix) Elaborar directrices claras, tal vez en forma de plan de acción nacional en materia de derechos humanos preparado con una amplia participación de la población, para que los órganos encargados de hacer cumplir la ley y otras autoridades respeten los derechos humanos; UN ' 9` إصدار توجيه صريح موجه إلى هيئات إنفاذ القوانين وغيرها من السلطات باحترام حقوق الإنسان، ويمكن أن يكون ذلك في شكل خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان يجري إعدادها بمشاركة جماهيرية واسعة؛
    Ecuador. Fortalecimiento de la capacidad nacional mediante la realización del plan de acción nacional en materia de derechos humanos. UN إكوادور: تدعيم القدرات الوطنية من خلال تنفيذ خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان.
    Alienta también al Estado parte a que, en la preparación del plan de acción nacional en materia de derechos humanos, celebre amplias consultas con la sociedad civil y las instituciones nacionales de derechos humanos. UN كما تحث الدولة الطرف على التشاور على نطاق واسع مع مؤسسات المجتمع المدني وحقوق الإنسان في إطار إعداد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    :: Organización de dos seminarios nacionales dirigidos a las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y los interesados locales sobre directrices para la presentación de informes y el seguimiento del plan de acción nacional en materia de derechos humanos UN :: عقد حلقتي عمل وطنيتين عن المبادئ التوجيهية للإبلاغ والرصد بشـأن خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان لصالح المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان وأصحاب المصلحة المحليين
    El Comité pide al Estado Parte que incluya en su segundo informe periódico una copia del plan de acción nacional en materia de derechos humanos y la información relativa a su aplicación. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري الثاني نسخة من خطة العمل الوطنية لإعمال حقوق الإنسان ومعلومات عن تنفيذها.
    Indonesia sigue adoptando este enfoque y está en la tercera fase de su plan de acción nacional en materia de derechos humanos, para cuya aplicación trabajan 505 comités a nivel nacional y subnacional. UN وما زالت إندونيسيا تتبع هذا النهج وهي حاليا تنفذ المرحلة الثالثة من خطة عملها الوطنية لحقوق الإنسان، التي تشمل 505 من اللجان الوطنية ودون الوطنية.
    :: Ayuda a la Comisión Nacional de Derechos Humanos para persuadir al Gobierno de que apruebe y aplique un plan de acción nacional en materia de derechos humanos UN :: مساعدة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في حشد التأييد للحصول على موافقة الحكومة وتنفيذها لخطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    El Alto Comisionado sugirió que se preparara un plan de acción nacional en materia de derechos humanos que sirviera de marco para la labor futura, que podría incluir el establecimiento de una comisión nacional de derechos humanos la cual ayudaría a promover y proteger los derechos de todos los habitantes del país. UN واقترح المفوض السامي إعداد خطة عمل وطنية لحقوق الانسان كإطار للتطورات المقبلة، قد تشمل انشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان للمساعدة في تعزيز وحماية حقوق جميع اﻷشخاص الذين يعيشون في البلد.
    La MONUC colabora con el Gobierno de la República Democrática del Congo en la elaboración de un plan de acción nacional en materia de derechos humanos. UN وتعمل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مع الحكومة الكونغولية على إعداد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    Párrafo 27 de las observaciones finales. < < El Comité exhorta al Estado Parte a que prepare, cuanto antes, un plan de acción nacional en materia de derechos humanos de conformidad con el párrafo 71 de la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993 > > . UN الفقرة 27 من الملاحظات الختامية. تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تقوم في أسرع وقت ممكن بإعداد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان بموجب أحكام الفقرة 71 من إعلان وخطة عمل فيينا لعام 1993.
    El Comité recomienda una vez más que el Estado parte adopte un plan de acción nacional en materia de derechos humanos que incluya programas específicos encaminados al ejercicio efectivo de los derechos económicos, sociales y culturales. UN توصي اللجنة الدولة الطرف مرة أخرى بأن تعتمد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان تشمل برامج محددة تتعلق بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Comité insta al Estado parte a que adopte un plan de acción nacional en materia de derechos humanos y vele por que incluya planes para combatir la discriminación racial que estén en consonancia con la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان وكفالة أن تشمل خططاً بشأن سبل مكافحة التمييز العنصري وفقاً لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    El Comité insta al Estado parte a que adopte un plan de acción nacional en materia de derechos humanos y vele por que incluya planes para combatir la discriminación racial que estén en consonancia con la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان وكفالة أن تشمل خططاً بشأن سبل مكافحة التمييز العنصري وفقاً لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Todavía tenemos un gran reto por delante: elaborar un plan de acción nacional en materia de derechos del niño, tarea que debemos acometer para junio de este año. UN ولا يزال أمامنا تحد كبير ألا وهو تطوير خطة عمل وطنية بشأن حقوق الطفل، والتي يجب إنجازها في شهر حزيران/يونيه من هذه السنة.
    Elaboración de un Plan de acción nacional en materia de derechos humanos UN إعداد خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان
    En sus reuniones con las autoridades angoleñas, el Alto Comisionado destacó la importancia de contar con un plan de acción nacional en materia de derechos humanos para velar por la aplicación de los aspectos de derechos humanos de la Constitución y la legislación nacional de Angola. UN وفي مقابلات المفوض السامي مع السلطات الأنغولية، شدد على أهمية وجود خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان لضمان تنفيذ الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان من الدستور الأنغولي والتشريعات المحلية.
    Alienta también al Estado parte a que, en la preparación del plan de acción nacional en materia de derechos humanos, celebre amplias consultas con la sociedad civil y las instituciones nacionales de derechos humanos. UN كما تشجع الدولة الطرف على التشاور على نطاق واسع مع مؤسسات المجتمع المدني وحقوق الإنسان في إطار إعداد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Organización de dos seminarios nacionales dirigidos a las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y los interesados locales sobre directrices para la presentación de informes y el seguimiento del plan de acción nacional en materia de derechos humanos UN عقدت حلقتي عمل وطنيتين عن المبادئ التوجيهية للإبلاغ والرصد بشأن خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان لصالح المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان وأصحاب المصلحة المحليين
    El Comité pide al Estado Parte que incluya en su segundo informe periódico una copia del plan de acción nacional en materia de derechos humanos y la información relativa a su aplicación. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري الثاني نسخة من خطة العمل الوطنية لإعمال حقوق الإنسان ومعلومات عن تنفيذها.
    :: Como parte del programa nacional de promoción y protección de los derechos humanos, el Gobierno de Indonesia seguirá aplicando su plan de acción nacional en materia de derechos humanos. UN :: ستواصل حكومة إندونيسيا، كجزء من البرنامج الوطني لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في إندونيسيا، تنفيذ خطة عملها الوطنية لحقوق الإنسان.
    Las prioridades establecidas formarán parte de la consulta nacional y se incluirían en el Plan de acción nacional en materia de derechos humanos. UN وسيتم تناول الأولويات المحددة في عملية التشاور الوطنية وستُدرَج ضمن خطة العمل الوطنية الخاصة بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد