El Gobierno está preparando un Plan de acción nacional para aplicar la Política Nacional. | UN | والحكومة عاكفة على صياغة خطة عمل وطنية لتنفيذ السياسة الوطنية المذكورة أعلاه. |
Se está ultimando un Plan de acción nacional para aplicar esa Política. | UN | وقد تمت صياغة مشروع خطة عمل وطنية لتنفيذ هذه السياسة وهي حالياً في مرحلة وضع اللمسات النهائية عليها. |
Asimismo, subrayó que se había elaborado un plan de acción nacional para aplicar las últimas recomendaciones del Comité contra la Tortura. | UN | وأكد كذلك على وضع خطة عمل وطنية لتنفيذ التوصيات الأخيرة للجنة مناهضة التعذيب. |
La ejecución de las disposiciones del Plan de acción nacional para aplicar las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer culminará en 2010. | UN | إنجاز تنفيذ أحكام خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بحلول عام 2010. |
El Comité encomió a Bulgaria por haber aprobado el Plan de acción nacional para aplicar la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. | UN | ٢٢ - وأثنت اللجنة على بلغاريا لاعتمادها خطة العمل الوطنية لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
Se había aprobado un plan de acción nacional para aplicar los Convenios Nos. 138 y 182 de la OIT. | UN | واعتُمدت خطة عمل وطنية لتنفيذ اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 ورقم 182. |
2. Sírvanse indicar si el Estado parte ha adoptado un plan de acción nacional para aplicar el Protocolo facultativo. | UN | 2- يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت خطة عمل وطنية لتنفيذ البروتوكول الاختياري. |
El Subsecretario General acogió con beneplácito la intención del Gobierno de elaborar un plan de acción nacional para aplicar las recomendaciones de las Naciones Unidas. | UN | ورحب الأمين العام المساعد باعتزام الحكومة وضع خطة عمل وطنية لتنفيذ التوصيات التي قدمتها الأمم المتحدة. |
El Comité encomia a Bulgaria por haber aprobado el Plan de acción nacional para aplicar la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. | UN | ٠٣٢ - وتثني اللجنة على بلغاريا لاعتمادها خطة عمل وطنية لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
El Comité encomia a Bulgaria por haber aprobado el Plan de acción nacional para aplicar la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | ٠٣٢ - وتثني اللجنة على بلغاريا لاعتمادها خطة عمل وطنية لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
14. Se elabora el plan de acción nacional para aplicar las recomendaciones del comité de las Naciones Unidas; y | UN | 14 - تُعَد خطة عمل وطنية لتنفيذ توصيات لجنة الأمم المتحدة؛ |
Después de su examen por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, Suiza también elaboró un plan de acción nacional para aplicar las recomendaciones del Comité y presentará un informe sobre los progresos realizados. | UN | فعقب بحث هذا القرار من جانب اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2009، أعدت سويسرا خطة عمل وطنية لتنفيذ توصيات اللجنة وستقدم تقريراً عن التقدم المحرز. |
Entre las iniciativas encaminadas a promover la participación de las personas con discapacidad figuran la aprobación de un plan de acción nacional para aplicar la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y la preparación de un programa para fomentar el empleo de estas personas. | UN | وتضمنت الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة اعتماد خطة عمل وطنية لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ووضع برنامج لتشجيع توظيفهم. |
En Kazajstán, el UNIFEM apoyó la elaboración de un plan de acción nacional para aplicar las observaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, y en Kenya, el apoyo del UNIFEM contribuyó a la elaboración de un nuevo proyecto de Constitución en el que se definen claramente los derechos humanos de las mujeres. | UN | وفي كازاخستان قدم الصندوق الدعم لوضع خطة عمل وطنية لتنفيذ تحفظات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وفي كينيا ساهم الدعم الذي قدمه الصندوق في وضع مسودة لدستور جديد يبين بوضوح حقوق الإنسان للمرأة. |
El Comité celebra la iniciativa adoptada por el Estado Parte de establecer un Plan de acción nacional para aplicar las recomendaciones formuladas por el Comité en sus observaciones finales anteriores. | UN | 139- ترحب اللجنة بمبادرة الدولة الطرف المتمثلة في وضع خطة عمل وطنية لتنفيذ التوصيات التي قدمتها اللجنة في تعليقاتها السابقة. |
69. El plan de acción nacional para aplicar los objetivos de El Cairo y Beijing han alcanzado hasta el momento sólo modestos resultados. | UN | ٦٩ - وبينت أن خطة العمل الوطنية لتنفيذ أهداف القاهرة وبيجين لم تحقق حتى اﻵن غير أهداف متواضعة. |
La aprobación el 15 de junio de 2011 del Plan de acción nacional para aplicar la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad; | UN | القيام، في 15 حزيران/يونيه 2011، باعتماد خطة العمل الوطنية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
En consecuencia, Gobierno Federal ha adoptado medidas para mejorar la protección contra la violencia que se incluyen en el Plan de acción nacional para aplicar la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وكنتيجة لذلك، اعتمدت الحكومة الاتحادية تدابير لتحسين الحماية من العنف أُدرجت في خطة العمل الوطنية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Al CEDAW le preocupaba también que el Plan de acción nacional para aplicar la resolución 1325 del Consejo de Seguridad no abordase todos los aspectos de la participación de las mujeres en el proceso de reconciliación nacional. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها أيضاً لأن مشروع خطة العمل الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 لم يتناول جميع جوانب مشاركة النساء في عملية المصالحة الوطنية. |
2. Sírvanse proporcionar información sobre los resultados concretos logrados tras la aprobación del Plan de acción nacional para aplicar las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, aprobado en 2007. | UN | 2 - يرجى تقديم معلومات عن النتيجة الملموسة التي تحققت بعد اعتماد خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، التي أقرت عام 2007. |
Por último, se examinan varias posibilidades de desarrollo de un plan de acción nacional para aplicar los instrumentos de Río armonizado con otros planes nacionales. | UN | وأخيراً، تجري مناقشة عدد من الخيارات المتاحة لوضع خطة عمل وطنية من أجل تنفيذ صكوك ريو مع التوفيق في الوقت ذاته بينها وبين الخطط الوطنية الأخرى. |
Al final del capítulo se señala la intención de las autoridades con respecto a los ejes 7 y 9 de la Estrategia marco y del Plan de acción nacional para aplicar la política de igualdad de la mujer y el hombre (junio de 2001): | UN | تلاحظ أخيرا الفصل الخاص بنوايا السلطات التي تم صياغتها في إطار المحاور 7 إلى 9 والاستراتيجية وخطة العمل الوطني لتنفيذ سياسة المساواة بين الرجل والمرأة (حزيران/يونيه 2001): |