ويكيبيديا

    "de acción nacional para la promoción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمل الوطنية لتعزيز
        
    • عمل وطنية لتعزيز
        
    • عمل وطنية لتشجيع
        
    • عمل وطنية للنهوض
        
    También se refirió a la Comisión de Derechos Humanos y al Plan de Acción Nacional para la promoción y la protección de los derechos humanos. UN وأشارت باكستان أيضاً إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وإلى خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Tomó nota asimismo del Plan de Acción Nacional para la promoción y la protección de los derechos humanos y del papel desempeñado por la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN كما أحاطت علماً بوضع خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبالدور الذي تضطلع به اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Un sistema judicial independiente y equitativo completa el dispositivo, que seguirá siendo mejorado en el marco del Plan de Acción Nacional para la promoción y la Protección de los Derechos Humanos. UN ويكمل هذا الجهاز القائم نظام قضائي مستقل وعادل سيتواصل تحسينه في إطار خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Por consiguiente, a fines del año pasado, mi país aprobó un plan de Acción Nacional para la promoción de los derechos humanos. UN ولذا أقر بلدي، في نهاية العام الماضي، خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق الإنسان.
    A partir de 2001, la Comisión, en colaboración con otros interesados, elaboró un plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos en Nigeria. UN ومنذ عام 2001، وضعت اللجنة، بالتعاون مع غيرها من الجهات المعنية، خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في نيجيريا.
    Se felicitó del Plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos y de la aplicación de la Comisión de la Reconciliación y las Experiencias Extraídas. UN ورحبت بخطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الرامية إلى تنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة.
    Destacó la importancia de la aplicación del Plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos, adoptado como resultado de un proceso participativo. UN وأشارت إلى تنفيذ خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، التي اعتمدتها الحكومة في إطار عملية تشاركية.
    En 2013, el Gobierno de Sri Lanka se comprometió a incorporar un mayor número de las recomendaciones de la Comisión en el Plan de Acción Nacional para la promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN وخلال عام 2013، التزمت حكومة سري لانكا بإدماج المزيد من توصيات اللجنة في خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    28. El Senegal encomió el Plan de Acción Nacional para la promoción y la protección de los derechos humanos, cuya aplicación supondría un progreso considerable. UN 28- ورحبت السنغال بخطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، التي سيؤدي تنفيذها إلى تحقيق تقدم كبير.
    El Comité recomienda que el Estado parte adopte medidas para que el Plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos se apruebe sin demora y pueda ponerse en marcha lo antes posible. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لضمان أن تُعتمد خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان دون تأخير بحيث يمكن إطلاقها في أقرب موعد ممكن.
    El Comité recomienda que el Estado parte adopte medidas para que el Plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos se apruebe sin demora y pueda ponerse en marcha lo antes posible. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لضمان أن تُعتمد خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان دون تأخير بحيث يمكن إطلاقها في أقرب موعد ممكن.
    El Comité recomienda que el Estado parte adopte medidas para que el Plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos se apruebe sin demora y pueda ponerse en marcha lo antes posible. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لضمان أن تُعتمد خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان دون تأخير بحيث يمكن إطلاقها في أقرب موعد ممكن.
    31. La República Bolivariana de Venezuela se felicitó de la aplicación por Sri Lanka de la Carta de Derechos de la Mujer y de la puesta en marcha del Plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos. UN 31- ورحبت جمهورية فنزويلا البوليفارية بتنفيذ سري لانكا ميثاق المرأة ووضع خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    36. La Argentina encomió a Sri Lanka por la adopción del Plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos. UN 36- وأثنت الأرجنتين على اعتماد سري لانكا خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    38. Austria destacó la importancia de la adopción del Plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos y las recomendaciones de la Comisión de la Reconciliación y las Experiencias Extraídas. UN 38- واعترفت النمسا باعتماد خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وتوصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة.
    84. Kuwait encomió los esfuerzos por aplicar el Plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos. UN 84- وأثنت الكويت على الجهود التي تبذلها سري لانكا لتنفيذ خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Los comités también adoptaron un plan de Acción Nacional para la promoción y la protección de los derechos humanos. UN كما اعتمدت اللجان خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Plan de acción nacional: trabajar con los estados y territorios con miras a elaborar un plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos. UN خطة العمل الوطنية: العمل مع الولايات والأقاليم على وضع خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Se ha sumado a la iniciativa " Equal Futures Partnership " y ha puesto en marcha un plan de Acción Nacional para la promoción de la participación política de las mujeres. UN وانضمت إلى شراكة تحقيق المستقبل المتكافئ وتضطلع بتنفيذ خطة عمل وطنية لتعزيز اشتراك المرأة في الحياة السياسية.
    El oficial de derechos humanos trabaja estrechamente con la Comisión, especialmente en tareas de presentación de informes y vigilancia de la aplicación de los derechos socioeconómicos por parte del Gobierno y en la elaboración de un plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos. UN وعلى وجه التحديد، يعمل ذلك الموظف، في تعاون وثيق مع اللجنة، على اﻹبلاغ عن إعمال الحكومة للحقوق الاجتماعية والاقتصادية وإعداد خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، كما يعمل على رصد ذلك.
    61. El Japón ha aprobado recientemente un plan de Acción Nacional para la promoción de una sociedad igualitaria en función del género para el año 2000; es el cuarto de este tipo de planes (el primero se aprobó en 1977). UN ٦١ - وقد اعتمدت اليابان مؤخرا خطة عمل وطنية لتشجيع اقامة مجتمع قائم على مساواة الجنسين بحلول عام ٢٠٠٠ وهذه هي الخطة الرابعة التي تضطلع بها اليابان في هذا الصدد حيث أن اﻷولى اعتمدت في عام ١٩٧٧.
    Además hemos creado un plan de Acción Nacional para la promoción, protección y desarrollo de los niños. UN ووضعنا أيضا خطة عمل وطنية للنهوض بالطفل وحمايته ونمائه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد