ويكيبيديا

    "de acción nacionales de lucha contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمل الوطنية لمكافحة
        
    • عمل وطنية لمكافحة
        
    • عمل وطنيتين لمكافحة
        
    • العمل الوطنية المتعلقة بمكافحة
        
    • عملها الوطنية لمكافحة
        
    Las iniciativas administrativas también son importantes y deben incluirse en los planes de acción nacionales de lucha contra el racismo. UN والمبادرات الإدارية مهمة أيضاً وينبغي إدراجها في خطط العمل الوطنية لمكافحة العنصرية.
    iii) La ejecución de programas de acción nacionales de lucha contra la desertificación ha comenzado en algunos países, aunque procede con lentitud; UN ' 3` بدأ تنفيذ برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر، وإن يكن ببطء، في بعض البلدان؛
    El Comité también alienta al Estado parte a que incluya esas medidas en los planes de acción nacionales de lucha contra la pobreza. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إدراج هذه التدابير في خطط العمل الوطنية لمكافحة الفقر.
    Apoyo para facilitar la elaboración y ejecución de los programas de acción nacionales de lucha contra la desertificación en los países Partes afectados de África UN تقديم الدعم لتيسير وضع برامج عمل وطنية لمكافحة التصحر في البلدان الأفريقية الأطراف المتضررة وتنفيذها
    Crear y aplicar planes de acción nacionales de lucha contra el racismo. UN وُضعت ونفِّذت خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية.
    Los grupos consultivos evaluarán propuestas concretas, que podrían incluir planes de acción nacionales de lucha contra la desertificación, con miras a movilizar recursos financieros.]] UN وتقيم اﻷفرقة الاستشارية مقترحات محددة، يمكن أن تشتمل خطط عمل وطنية لمكافحة التصحر وذلك بغية تعبئة الموارد المالية.[[ ]المادة ٦١
    Sin embargo, en general, las conclusiones de la lista inicial de verificación para la autoevaluación y del análisis de las deficiencias en la aplicación se consideraron una base sólida para elaborar una estrategia y un plan de acción nacionales de lucha contra la corrupción. UN بيد أن النتائج التي تم التوصل إليها بالاستعانة بالقائمة المرجعية الأولية وتحليل الثغرات اعتُبرت عموما أساسا سليما لوضع استراتيجية وخطة عمل وطنيتين لمكافحة الفساد.
    El Comité también alienta al Estado parte a que incluya esas medidas en los planes de acción nacionales de lucha contra la pobreza. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إدراج هذه التدابير في خطط العمل الوطنية لمكافحة الفقر.
    Como parte del programa se han formulado programas de acción nacionales de lucha contra la desertificación en los seis países de la región que tienen la mayor superficie de tierras áridas y semiáridas y de zonas subhúmedas secas. UN وتم بموجب هذا البرنامج وضع برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر في بلدان المنطقة الستة التي توجد فيها أوسع المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة شبه الرطبة.
    Alentó a los Estados, las ONG y otros actores a facilitar regularmente al ACNUDH información relativa a sus actividades de seguimiento de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, incluida la adopción de planes de acción nacionales de lucha contra el racismo. UN وشجع الدول والمنظمات غير الحكومية والعناصر الفاعلة الأخرى على أن تقدم بصورة دورية إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان معلومات عن أنشطة متابعتها للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك اعتماد خطط العمل الوطنية لمكافحة العنصرية.
    iv) Algunos países han establecido fondos nacionales de lucha contra la desertificación, que sirven de fuentes de financiación locales y de fácil acceso de las actividades prioritarias de los programas de acción nacionales de lucha contra la desertificación; UN ' 4` أنشأت البلدان صناديق وطنية لمكافحة التصحر تعمل بمثابة مصادر تمويل محلية يمكن الوصول إليها بسهولة من أجل تنفيذ أولويات برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر؛
    vi) Algunos países han comenzado a integrar los programas de acción nacionales de lucha contra la desertificación en los planes nacionales de desarrollo, en especial en las estrategias de reducción de la pobreza. UN ' 6` شرعت بعض البلدان في إدماج برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر في خطط التنمية الوطنية، وخاصة استراتيجيات الحد من الفقر.
    En consecuencia, se destacó la importancia de mejorar la coordinación entre los programas forestales nacionales, los programas de acción nacionales con miras a la adaptación al cambio climático, los programas de acción nacionales de lucha contra la desertificación y las estrategias y planes de acción nacionales relacionados con la diversidad biológica. UN ووفقا لذلك، أُكد على تحسين التنسيق بين البرامج الوطنية للغابات، والبرامج الوطنية للتكيف لتغير المناخ، وبرامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر، والاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي.
    Varios países han preparado planes de acción nacionales de lucha contra la desertificación y varios órganos regionales, particularmente en África, han preparado planes de acción regionales. UN وقد وضعت بلدان عديدة خطط عمل وطنية لمكافحة التصحر كما عمدت هيئات إقليمية كثيرة، لا سيما في أفريقيا، إلى وضع مشاريع لخطط عمل إقليمية.
    Myanmar se siente alentado por el hecho de que 57 países hayan elaborado planes de acción nacionales de lucha contra la desertificación, y considera que esos países merecen el apoyo de los organismos de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional para la eficaz ejecución de los planes. UN وقد تفاءلت ميانمار لكون 57 بلدا قد وضعت خطط عمل وطنية لمكافحة التصحر، وترى أنها تستحق دعم وكالات الأمم المتحدة والمجتمع الدولي من أجل تنفيذها على نحو فعال.
    8. El proceso de elaboración y ejecución de los programas de acción nacionales de lucha contra la desertificación se encuentra muy adelantado en la mayoría de los países Partes que presentaron su informe. UN 8- تنشغل غالبية البلدان الأطراف التي قدمت تقاريرها بعملية وضع وتنفيذ برامج عمل وطنية لمكافحة التصحر.
    El PNUD prestó asistencia a más de 50 países en la preparación de planes de acción nacionales de lucha contra la desertificación, y ahora ayuda a algunos de ellos a poner en práctica sus programas. UN وقد ساعد البرنامج الإنمائي أكثر من 50 بلدا على إعداد برامج عمل وطنية لمكافحة التصحر ويعمل الآن على مساعدة بعض هذه البلدان على تنفيذ برامجها.
    La FAO también patrocinó distintos talleres regionales para asistir a sus miembros en el desarrollo de planes de acción nacionales de lucha contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, según se preveía en el plan de acción internacional para prevenir, reprimir y eliminar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN كما أشرفت المنظمة على عدد من حلقات العمل الإقليمية لمساعدة أعضائها على وضع خطط عمل وطنية لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم، ودعت إلى خطة عمل دولية لمنعه وردعه والقضاء عليه.
    11. Varios Estados comunicaron que habían adoptado estrategias y planes de acción nacionales de lucha contra la corrupción en cumplimiento del artículo 5 de la Convención. UN 11- وأفادت عدة دول بأنها اعتمدت استراتيجيات وخطط عمل وطنية لمكافحة الفساد عملا بالمادة 5 من الاتفاقية.
    b) La aprobación de dos planes de acción nacionales de lucha contra la trata de seres humanos para los períodos 2007-2009 y 2009-2011; UN (ب) اعتماد خطتي عمل وطنيتين لمكافحة الاتجار بالبشر للفترتين 2007-2009 و2009-2011؛
    En junio de 2003, 66 países afectados habían finalizado la elaboración de sus programas de acción nacionales de lucha contra la desertificación. UN 30 - وحتى حزيران/يونيه 2003، كان 66 بلدا من البلدان المتضررة قد أكمل صياغة برامج العمل الوطنية المتعلقة بمكافحة التصحر.
    Los países industrializados deben ayudar a los países en desarrollo en particular a los países africanos, a ejecutar sus propios programas de acción nacionales de lucha contra la desertificación. UN ٤٠ - واكد أن البلدان الصناعية عليها أن تساعد البلدان النامية، خاصة في أفريقيا، على تنفيذ برامج عملها الوطنية لمكافحة التصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد