ويكيبيديا

    "de acción nacionales o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمل وطنية أو
        
    • العمل الوطنية أو
        
    • عملها الوطنية أو
        
    Como resultado de ello, más de 70 países han finalizado sus respectivos planes de acción nacionales, o están terminándolos. UN ونتيجة لذلك، يعكف أزيد من 70 بلدا على وضع برامج عمل وطنية أو استكمالها.
    En la región de Asia y el Pacífico, muchos países han formulado planes de acción nacionales o han adaptado los planes existentes para aplicar la Plataforma de Acción. UN ٦٧١ - وقد قام عديد من بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ بوضع خطط عمل وطنية أو تطويع الخطط القائمة من أجل تنفيذ منهاج العمل.
    Además, facilitó la organización de seminarios nacionales de sensibilización y de foros nacionales para iniciar la ejecución de los programas de acción nacionales o bien para aprobarlos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسرّت الأمانة تنظيم حلقات دراسية وطنية للتوعية بالاتفاقية ومحافل وطنية لبدء برامج عمل وطنية أو اعتمادها.
    El apoyo concreto deberá basarse en los programas de acción nacionales o las estrategias de erradicación de la pobreza de los PMA. UN وينبغي أن يقوم الدعم الفعلي على أساس برامج العمل الوطنية أو استراتيجيات القضاء على الفقر في أقل البلدان نمواً.
    El apoyo concreto deberá basarse en los programas de acción nacionales o las estrategias de erradicación de la pobreza de los PMA. UN ويجب أن يقوم الدعم الفعلي على أساس برامج العمل الوطنية أو استراتيجيات القضاء على الفقر في أقل البلدان نمواً.
    En cuanto al sector de gestión de los desechos, las Partes informaron acerca de la inclusión de la gestión de los desechos como una actividad prioritaria en los planes de acción nacionales o en sus informes sobre la estrategia nacional de la gestión ambiental. UN وفي قطاع إدارة النفايات قدمت الأطراف معلومات عن إدراج إدارة النفايات كأولوية في خطط عملها الوطنية أو في تقاريرها المتعلقة بالاستراتيجية الوطنية لإدارة البيئة.
    Según información recibida por la Oficina, muchos gobiernos ya han elaborado programas de acción nacionales o sus equivalentes. UN 20 - ويُستَشف من المعلومات التي تلقاها المكتب، أن الكثير من الحكومات قد طورت بالفعل برامج عمل وطنية أو برامج معادلة.
    Un número cada vez mayor de gobiernos están considerando la posibilidad de elaborar planes de acción nacionales o se enfrentan a la exigencia de grupos de la sociedad civil de que lo hagan. UN ٨٠ - ينظر عدد متزايد من الحكومات في وضع خطط عمل وطنية أو يواجه مطالب مجموعات المجتمع المدني في القيام بذلك.
    Cuatro Estados Miembros informaron que se habían elaborado planes de acción nacionales o diversos programas y estrategias para el adelanto de la mujer Costa Rica, Ghana, Kenya y Malasia. UN وقد أبلغت أربع دول أعضاء أنها وضعت خطط عمل وطنية أو برامج واستراتيجيات مختلفة للنهوض بالمرأة)٣(.
    Muchos países han preparado programas de acción nacionales o han incorporado los objetivos del Programa de Acción Mundial en sus estrategias, políticas, programas y leyes nacionales. UN 7 - وقامت بلدان كثيرة بإعداد برامج عمل وطنية أو بإدراج أهداف برنامج العمل العالمي في استراتيجياتها وسياساتها وبرامجها وتشريعاتها الوطنية.
    La Comisión para la conservación del atún meridional de aleta azul informó de que sus miembros habían elaborado planes de acción nacionales o estaban trabajando en su elaboración. UN 160 - أفادت لجنة المحافظة على سمك تونة البحار الجنوبية ذي الزعنفة الزرقاء أن أعضاءها قد وضعوا خطط عمل وطنية أو يقومون بوضعها في الوقت الراهن.
    Hemos tomado nota especialmente de que casi dos tercios de los países del África subsahariana han optado por integrar los objetivos del período extraordinario de sesiones a sus estrategias de reducción de la pobreza y que unos 18 países han aprobado, o tienen la intención de hacerlo, planes de acción nacionales o documentos de política nacional sobre la infancia. UN ونلاحظ بالأخص أن ثلثي البلدان في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى آثرت دمج أهداف الدورة الاستثنائية في استراتيجياتها الهادفة إلى التخفيف من حدة الفقر، وأن نحو 18 بلدا اعتمد خطة عمل وطنية أو ورقة عن السياسات المتعلقة بالأطفال، أو يعتزم ذلك.
    8 Véase, en el anexo I, la lista de Estados Miembros que presentaron estudios o planes de acción nacionales, o informes sobre la marcha de los trabajos de elaboración de dicho plan. UN (8) للاطلاع على قائمة الدول الأعضاء التي قدمت استعراضا وخطة عمل وطنية أو تقريرا مرحليا عن تلك الخطة انظر المرفق الأول.
    Diez países de la región han elaborado o piensan elaborar planes de acción nacionales o documentos de política nacional sobre la infancia, mientras que otros ocho están integrando iniciativas para la infancia en sus planes nacionales de desarrollo o estrategias de reducción de la pobreza, y seis están elaborando planes sectoriales pertinentes para los objetivos del período extraordinario de sesiones sobre la infancia. UN فقد وضعت عشرة بلدان في هذه المنطقة، أو تعتزم أن تضع، خطط عمل وطنية أو ورقات للسياسة الوطنية بشأن الطفل، في حين تعكف 8 بلدان على دمج ما يبذل من جهود لصالح الطفل في خططها الإنمائية الوطنية أو استراتيجياتها للحدّ من الفقر، وتقوم 6 بلدان بوضع خطط قطاعية ذات صلة بأهداف الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    En el período 2005-2006 se celebraron en la región de Asia cuatro cursos prácticos subregionales y se elaboraron proyectos de planes de acción nacionales o de estrategias nacionales para la implantación de sistemas estadísticos. UN وعُقدت في منطقة آسيا في الفترة 2005-2006 أربع حلقات عمل دون إقليمية أعدت في سياقها مشاريع خطط عمل وطنية أو استراتيجيات وطنية لتطوير النظم الإحصائية الوطنية.
    c) Formular planes de acción nacionales o regionales, que podrán incluir objetivos nacionales o metas de reducción; y UN (ج) وضع خطط عمل وطنية أو إقليمية، يمكن أن تشمل أهدافاً وطنية أو أهدافاً للحد من استخدام الزئبق؛
    21. Decide también que se aliente la presentación voluntaria por los gobiernos de la información nacional pertinente, como por ejemplo, planes de acción nacionales o informes nacionales; UN ١٢ - يقرر أيضا تشجيع الحكومات على أن تقدم طوعيا المعلومات الوطنية، التي من قبيل خطط العمل الوطنية أو التقارير الوطنية؛
    Objetivo: fomentar, facilitar o favorecer la financiación procedente de diversas fuentes y vías para satisfacer las necesidades de los planes de acción nacionales o de los proyectos y programas comprendidos en ellos. UN الهدف: تشجيع أو تيسير أو مساعدة التمويل المتعدد المصادر والقنوات استجابة لمتطلبات برامج العمل الوطنية أو البرامج والمشاريع التي تندرج فيها.
    Puesto que la implementación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra no ha colmado las expectativas que generó, los planes de acción nacionales o regionales deberían desempeñar un papel preponderante para resolver esta cuestión. UN ولما كان تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية، من الأنشطة البرية، قاصرا عن التوقعات المنشودة، فينبغي أن يكون لخطط العمل الوطنية أو الإقليمية دور قيادي في معالجة هذه القضية.
    En su resolución 1996/7, de 22 de julio de 1996, el Consejo Económico y Social decidió también que se alentara la presentación voluntaria por los gobiernos de la información nacional pertinente, como por ejemplo, planes de acción nacionales o informes nacionales. UN كما أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٩٦/٧ المؤرخ في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٦، قد قرر تشجيع الحكومات على أن تقدم طوعيا المعلومات الوطنية، مثل خطط العمل الوطنية أو التقارير الوطنية.
    Se pediría a los gobiernos que examinaran la posibilidad de incorporar los enfoques por ecosistemas y los enfoques de uso eficiente de los recursos en la implementación de sus programas de acción nacionales o en marcos más amplios como los planes para la ordenación integrada de las costas; UN وسوف يُطلب من الحكومات النظر في إدماج نهج النظام الإيكولوجي والنُهج التي تحقق الكفاءة في استخدام الموارد في تنفيذ برامج عملها الوطنية أو أطر أوسع مثل الخطط المتكاملة لإدارة المناطق الساحلية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد