ويكيبيديا

    "de acción para aplicar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمل لتنفيذ
        
    • العمل لتنفيذ
        
    • عمل لتطبيق
        
    • عمل ترمي إلى تنفيذ
        
    • عملها لتنفيذ
        
    • العمل الرامية إلى تنفيذ
        
    • للعمل من أجل تنفيذ
        
    • عمل من أجل تنفيذ
        
    • عملها المتعلقة بتنفيذ
        
    • عمل بشأن تنفيذ
        
    • العمل الوطنية الرامية إلى تنفيذ
        
    Elaboración de un plan de acción para aplicar la Estrategia UN وضع خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية طويلة اﻷجل للمضي في
    Elaboración de un plan de acción para aplicar la Estrategia a largo plazo para promover la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos UN وضع خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية الطويلة اﻷجل لمواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين
    Hasta 21 países han adoptado una política oficial nacional de población y se concentran actualmente en los planes de acción para aplicar estas políticas. UN واعتمد واحد وعشرون بلدا سياسة وطنية رسمية تتعلق بالسكان، وتنصب جهودها اﻵن على وضع خطط عمل لتنفيذ تلك السياسات.
    El plan de acción para aplicar las recomendaciones ha atraído desde entonces el apoyo de los organismos internacionales de desarrollo. UN وقد نالت خطة العمل لتنفيذ التوصيات، منذ ذلك الحين، دعم المجتمع الإنمائي الدولي.
    En breve, nuestros Ministros de Relaciones Exteriores concluirán un plan de acción para aplicar los objetivos establecidos en esa declaración. UN وسينتهي وزراء خارجيتنا قريباً من إعداد خطة عمل لتنفيذ الأهداف الواردة في هذا الإعلان.
    Al mismo tiempo, se dará a conocer el whakatätaka, un plan de acción para aplicar la estrategia. UN أما واكاتاتاكا، وهي خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية، فإنها ستصدر في نفس الوقت.
    Además, el Gobierno ha redactado un Plan de acción para aplicar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer a escala nacional. UN وفضلا عن ذلك، وضعت الحكومة مسودة خطة عمل لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على الصعيد الوطني.
    La administración de la OPS acogió la nota con satisfacción y ha instituido un plan de acción para aplicar las recomendaciones de la Dependencia. UN وقد رحبت إدارة المنظمة بالمذكرة ووضعت خطة عمل لتنفيذ توصيات الوحدة.
    El Gobierno está elaborando un plan de acción para aplicar la política en materia de género. UN والحكومة بسبيل وضع خطة عمل لتنفيذ السياسة الجنسانية.
    En particular, 16 miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo aprobaron un plan de acción para aplicar la Declaración de París. UN وعلى وجه التحديد، اعتمد 16 عضوا في لجنة المساعدة الإنمائية خطة عمل لتنفيذ إعلان باريس.
    Actualmente, un grupo de trabajo está preparando un plan de acción para aplicar la Política Nacional de lucha contra la trata de personas, aprobada en 2006. UN ويقوم فريق عامل في الوقت الراهن بوضع خطة عمل لتنفيذ السياسة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص المعتمدة في عام 2006.
    Se ha diseñado un plan de acción para aplicar la Convención, destinado a brindar protección legislativa y social a la generación joven. UN وقد صممت خطة عمل لتنفيذ الاتفاقية بغية توفير الحماية القانونية والاجتماعية لجيل الشباب.
    El porcentaje de los Estados que solicitaron asistencia para la elaboración de un plan de acción para aplicar las disposiciones del artículo 15 fue también de un 17%. UN وكانت نسبة الدول التي طلبت المساعدة في صوغ خطة عمل لتنفيذ المادة 15 قد بلغت أيضا 17 في المائة.
    El Gobierno aprobó planes de acción para aplicar el programa de protección de las mujeres y los niños contra la trata y la explotación sexual. UN وقد وافقت الحكومة على خطط عمل لتنفيذ برنامج حماية المرأة والطفل من الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي.
    Elaborar un plan de acción para aplicar las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. UN وضع خطة عمل لتنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة.
    En esa mesa redonda se examinará un plan de acción para aplicar la estrategia de reducción de la pobreza. UN وستناقش خلال اجتماع المائدة المستديرة خطة العمل لتنفيذ استراتيجية الحد من الفقر.
    En el anexo de dicho informe figura el proyecto de plan de acción para aplicar la Estrategia a largo plazo para aplicar el Programa de Acción Mundial para los Impedidos hasta el Año 2000 y años subsiguientes. UN ويتضمن مرفق التقرير مشروع خطة العمل لتنفيذ الاستراتيجية الطويلة بهدف تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده.
    La segunda medida del programa de acción para aplicar el artículo VI del TNP que figura en la decisión sobre los principios y objetivos se refiere a la concertación rápida de una convención que prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos nucleares explosivos. UN والتدبير الثاني في إطار برنامج العمل لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، وهو تدبير وارد فــي قرار المبادئ واﻷهداف، يتعلق بإبــرام اتفاقيــة وقف التجارب في وقت قريب.
    b) La aprobación de un plan de acción para aplicar las últimas recomendaciones del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura, tras su última visita en 2006; UN (ب) اعتماد خطة عمل لتطبيق التوصيات الأخيرة التي تقدمت بها اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب إثر زيارتها الأخيرة في 2006؛
    Acogió con satisfacción la ratificación por Lituania de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el plan de acción para aplicar el Programa nacional para la integración social de las personas con discapacidad. UN ورحبت المملكة المتحدة بتصديق ليتوانيا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وباعتمادها لخطة عمل ترمي إلى تنفيذ البرنامج الوطني لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع.
    Creemos que en el informe se reflejan completamente las actividades de las Naciones Unidas, sobre todo las que lleva a cabo el Grupo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo mediante su plan de acción para aplicar las disposiciones de la Estrategia. UN ونعتقد أن التقرير يجسد تماما أنشطة الأمم المتحدة، لا سيما الأنشطة التي تقوم بها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، من خلال خطة عملها لتنفيذ أحكام الاستراتيجية.
    Recomienda asimismo que los planes de acción para aplicar la estrategia tanto a nivel nacional como regional incluyan medidas específicas e indicaciones claras sobre las funciones y las responsabilidades de los órganos competentes a nivel nacional, regional y local. UN كما توصي بأن تنص خطط العمل الرامية إلى تنفيذ الاستراتيجية على الصعيدين الوطني والإقليمي على تدابير محددة، مع بيان أدوار الهيئات المعنية ومسؤولياتها على الصُعد الوطني والإقليمي والمحلي بوضوح.
    39. Aunque han existido actividades de fomento de la conciencia y desarrollo de planes de acción para aplicar los compromisos tanto nacionales como internacionales, siguen siendo inadecuados los mecanismos tendientes a poner en práctica esos planes. UN 39 - وعلى الرغم من القيام بزيادة التوعية وبوضع خطط للعمل من أجل تنفيذ كل من الالتزامات الوطنية والدولية، فإنه لا تزال هناك آليات غير مناسبة لتنفيذ الخطط ذات الصلة.
    En 2010 el Gobierno de Serbia también aprobó un plan de acción para aplicar una estrategia de prevención de la violencia contra los niños y la protección de estos. UN وفي عام 2010، اعتمدت حكومة صربيا أيضا خطة عمل من أجل تنفيذ استراتيجية لمنع العنف ضد الأطفال وحمايتهم.
    9. Bahrein informó al Grupo de Trabajo sobre su proyecto de plan de acción para aplicar sus promesas, compromisos voluntarios y resultados del EPU. UN 9- وأبلغت البحرين الفريق العامل بمشروع خطة عملها المتعلقة بتنفيذ تعهداتها والتزاماتها الطوعية ونتائج الاستعراض الدوري.
    PROPUESTA DE UN PLAN de acción para aplicar EL ARTICULO X UN اقتراح لوضع خطة عمل بشأن تنفيذ المادة العاشرة
    4. El 8 de mayo, el Grupo de Trabajo organizó un taller de expertos de un día de duración a fin de examinar los elementos sustantivos que debían incluirse en los planes nacionales de acción para aplicar los Principios Rectores sobre las Empresas y los Derechos Humanos, y recabar sugerencias sobre las futuras directrices del Grupo de Trabajo en esa esfera. UN 4- عقد الفريق العامل في 8 أيار/مايو حلقة عمل للخبراء على مدار يوم واحد لمناقشة العناصر الموضوعية من خطط العمل الوطنية الرامية إلى تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، ولالتماس اقتراحات بشأن الإرشادات المرتقبة من الفريق العامل في هذا المجال().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد