ويكيبيديا

    "de acción para combatir la violencia contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمل لمكافحة العنف ضد
        
    • العمل القومية لمكافحة العنف ضد
        
    Tres talleres para estudiar y poner en práctica el Plan de acción para combatir la violencia contra las mujeres en Darfur: UN 3 حلقات عمل للتنوير وتفعيل خطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة بدارفور:
    Las modificaciones estructurales que constituyen el núcleo del Plan de acción para combatir la violencia contra la mujer exigen una cooperación más estrecha entre los ministerios federales competentes y entre la Federación y los Länder. UN وقالت إن التغييرات الهيكلية التي تكمن في صميم خطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة تستلزم التعاون الوثيق بين الوزارات الاتحادية المختصة وبين الاتحاد والولايات.
    Taller nacional para poner en práctica el Plan de acción para combatir la violencia contra las mujeres en Darfur ajustándose a las indicaciones de la resolución 1325 del Consejo de Seguridad, y en contacto permanente con la Dependencia de Género de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán UN حلقة عمل قومية لتفعيل خطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة في دارفور على حسب موجهات قرار مجلس الأمن 1325 بالتنسيق مع الوحدة المعنية بنوع الجنس ببعثة الأمم المتحدة. تكلفة حلقة العمل الواحدة
    131. Actualmente se está aplicando el Plan de acción para combatir la violencia contra los Ancianos, coordinado por la Secretaría Especial de Derechos Humanos. UN 131- ويجري حالياً تنفيذ خطة العمل لمكافحة العنف ضد المسنين التي تتولى تنسيقها الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان.
    Anuncio público del compromiso de aplicar el Plan de acción para combatir la violencia contra las mujeres en Darfur UN تأكيد التزام الدولة بتنفيذ خطة العمل القومية لمكافحة العنف ضد المرأة بدارفور.
    En su exposición, la representante se centró en dos prioridades importantes de la actual política sobre igualdad de derechos del Gobierno, a saber el programa sobre la mujer y el trabajo y el plan de acción para combatir la violencia contra las mujeres. UN 290 - وصبت الممثلة اهتمامها، في بيانها، على الأولويات الرئيسية المعطاة لسياسة الحكومة الراهنة بشأن الحقوق المتكافئة، أي برنامج المرأة والعمل وخطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة.
    En particular, celebra la aprobación en 1994 de la segunda Ley de Igualdad de Derechos, la reforma del Código Penal por la cual la violencia conyugal y la coerción sexual se convierten en delitos punibles, y el plan de acción para combatir la violencia contra la mujer. UN وهي ترحب، بوجه خاص، باعتماد القانون الثاني للحقوق المتكافئة لعام 1994، وتعديل القانون الجنائي الذي يجعل اغتصاب الأزواج والإكراه الجنسي جريمتين يُعاقب عليهما القانون، وخطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة.
    En su exposición, la representante se centró en dos prioridades importantes de la actual política sobre igualdad de derechos del Gobierno, a saber el programa sobre la mujer y el trabajo y el plan de acción para combatir la violencia contra las mujeres. UN 290 - وصبت الممثلة اهتمامها، في بيانها، على الأولويات الرئيسية المعطاة لسياسة الحكومة الراهنة بشأن الحقوق المتكافئة، أي برنامج المرأة والعمل وخطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة.
    En particular, celebra la aprobación en 1994 de la segunda Ley de Igualdad de Derechos, la reforma del Código Penal por la cual la violencia conyugal y la coerción sexual se convierten en delitos punibles, y el plan de acción para combatir la violencia contra la mujer. UN وهي ترحب، بوجه خاص، باعتماد القانون الثاني للحقوق المتكافئة لعام 1994، وتعديل القانون الجنائي الذي يجعل اغتصاب الأزواج والإكراه الجنسي جريمتين يُعاقب عليهما القانون، وخطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Diciembre de 1999 Con el Plan de acción para combatir la violencia contra la mujer, el Gobierno nacional federal expuso por primera vez un amplio concepto integral de la lucha contra la violencia en todos los planos. UN كانون الأول/ ديسمبر 1999 قدمت الحكومة الاتحادية لأول مرة مع خطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة مفهوما شاملا إجماليا بالنسبة لجميع مستويات الكفاح ضد العنف.
    c) Hacer que se aplique el Plan de acción para combatir la violencia contra la mujer en Darfur y ampliarlo al resto del país. UN (ج) كفالة تنفيذ خطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة في دارفور، وتوسيع نطاقها ليشمل سائر أقاليم القطر.
    c) Garantizar la aplicación del Plan de acción para combatir la violencia contra la mujer en Darfur, y ampliarlo al resto del país. UN (ج) كفالة تنفيذ خطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة في دارفور، وتوسيع نطاقها ليشمل سائر أقاليم القطر.
    c) Hacer que se aplique el Plan de acción para combatir la violencia contra la mujer en Darfur y ampliarlo al resto del país. UN (ج) كفالة تنفيذ خطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة في دارفور، وتوسيع نطاقها ليشمل سائر أقاليم القطر.
    En el contexto del plan de acción para combatir la violencia contra la mujer (2005-2008), se han asignado fondos a la Organización Nacional de Refugios para Mujeres y Niños Golpeados (LOKK), para ofrecer apoyo jurídico a las mujeres golpeadas y a los profesionales. UN فيما يتعلق بخطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة للفترة 2005-2008، خُصصت الأموال للمنظمة الوطنية لمآوي النساء اللواتي تعرضن للضرب وأطفالهن لتوفير الدعم القانوني للنساء اللواتي تعرضن للضرب، وللمهنيين.
    Por tanto, la oradora tiene interés por saber quién es responsable del programa nacional y del plan de acción para combatir la violencia contra las mujeres; qué forma de cooperación con las ONG se prevé, la cantidad de recursos asignados a tal fin y la naturaleza de los servicios prestados a las víctimas. UN ولهذا، أعربت عن اهتمامها بمعرفة المسؤول عن البرنامج الوطني وخطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة، وأشكال التعاون المتوخاة مع المنظمات غير الحكومية، ومقدار الموارد المخصصة لذلك الغرض، وطبيعة الخدمات المقدمة إلى الضحايا.
    11. En relación con los matrimonios forzosos, las disposiciones del Plan de acción para combatir la violencia contra la Mujer y del Plan Nacional de Integración del Gobierno Federal son complementarias. UN 11 - وقالت، فيما يتعلق بالزواج بالإكراه، إن بنود خطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة وخطة التكامل الوطنية للحكومة الاتحادية متممتان بعضهما الآخر.
    b) El plan nacional de acción para combatir la violencia contra la mujer y el hostigamiento, aprobado en octubre de 2010. UN (ب) خطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة والملاحقة، المعتمدة في تشرين الأول/ أكتوبر 2010.
    b) El Plan de acción para combatir la violencia contra las Mujeres, en 2012. UN (ب) خطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة، في عام 2012.
    En el informe se hace referencia al " Plan de acción para combatir la violencia contra la mujer en el período 2000-2002 " (párr. 37), pero no se indica si se ha aprobado o se está examinando alguna ley sobre la violencia en el hogar. UN وترد إشارة إلى خطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة (2000-2002) (الفقرة 37). بيد أن التقرير لم يتطرق إلى ذكر ما إذا كان قد سن قانون بشأن العنف العائلـي أم أن مثل هذا القانون لا يزال قيد النظر.
    En el Plan de acción para combatir la violencia contra la mujer (2000-2002) se preveía la adopción de medidas dirigidas a reunir datos sobre la trata de mujeres con fines de explotación sexual y elaborar programas de protección de las víctimas (párr. 60). UN وقد توخت خطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة (2000-2002) تدابير لجمع البيانات عن الاتجار غير المشروع لأغراض الاستغلال الجنسي، ووضع برامج لحماية الضحايا (الفقرة 60).
    Reafirmar el compromiso del Estado con la aplicación del Plan de acción para combatir la violencia contra las mujeres en Darfur UN الإعلان عن الالتزام بتنفيذ خطة العمل القومية لمكافحة العنف ضد المرأة بدارفور من خلال منبر عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد