ويكيبيديا

    "de acción para el período" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمل للفترة
        
    • العمل للفترة
        
    • عملها للفترة
        
    • للعمل للفترة
        
    En el presente informe se evalúan los resultados satisfactorios y las deficiencias que se han registrado hasta ahora y se propone un programa de acción para el período comprendido entre 2011 y 2015. UN ويقيّم هذا التقرير ما تحقق من منجزات وما ظهر من أوجه قصور حتى الآن، كما يقترح خطة عمل للفترة الممتدة من 2011 إلى 2015.
    Ello ha dado lugar a la elaboración de un plan de acción para el período siguiente, en el que se contemplan formas de resolver posibles problemas. UN وأتاح ذلك وضع خطة عمل للفترة القادمة تُبيّن مختلف أساليب تسوية المشاكل في المستقبل.
    Existe un plan de acción para el período hasta 2016 que exige que los órganos públicos presenten información a la Comisión Nacional cada 3 meses. UN وهناك خطة عمل للفترة الممتدة حتى عام 2016 تلزم الهيئات العامة بتقديم معلومات إلى اللجنة الوطنية كل ثلاثة أشهر.
    Se creó un mecanismo especial para dar seguimiento a las recomendaciones incluidas en el Plan de acción para el período comprendido entre la sexta y la séptima Conferencias. UN ووُضعت آلية خاصة لمتابعة تنفيذ التوصيات الواردة في خطة العمل للفترة الفاصلة بين المؤتمرين السادس والسابع.
    La aplicación de la Estrategia se ha orientado por diversos planes de acción consecutivos, y el plan de acción para el período 1998-1999 figura en el anexo del presente informe. UN وقد اهتدى تنفيذ الاستراتيجية بخطط العمل المتعاقبة، وترد خطة العمل للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١، في مرفق هذا التقرير.
    A los efectos de su aplicación, las instituciones respectivas las incorporaron en sus planes de acción para el período subsiguiente. UN وتوخياً لتنفيذ هذه التوصيات أدمجت المؤسسات ذات الصلة هذه التوصيات في خطط عملها للفترة القادمة.
    En esa ocasión, se aprobó un plan de acción para el período comprendido entre 1996 y 1998 con el que se pretende erradicar las drogas de la región de la ASEAN. UN وقد اعتمدت في تلك المناسبة خطة عمل للفترة من عام ١٩٩٦ إلى عام ١٩٩٨، تهدف إلى جعل منطقة جنوب شرقي آسيا منطقة خالية من المخدرات.
    El programa se centra en la aplicación de un plan de acción para el período 2004-2007 mediante la creación de un marco para el desarrollo rural en el África occidental y central. UN ويركز البرنامج على تنفيذ خطة عمل للفترة 2004-2007 عن طريق إقامة إطار عمل للتنمية الريفية في غرب ووسط أفريقيا.
    La Comisión había elaborado un plan de acción para el período 2006-2009 a fin de aplicar estrategias de lucha contra la corrupción centradas en la prevención y la educación. UN وقد وضعت تلك اللجنة خطة عمل للفترة 2006-2009 من أجل تنفيذ استراتيجيات مكافحة الفساد مع التركيز على الوقاية والتثقيف.
    Recientemente, el Gobierno aprobó una política nacional para el empoderamiento de la mujer y un plan de acción para el período 2007-2011. UN واعتمدت الحكومة مؤخرا سياسة وطنية لتمكين المرأة فضلا عن خطة عمل للفترة 2007-2011.
    El programa iba unido a un plan de acción para el período 2011-2013 en el que especificaban el calendario, las responsabilidades, las instituciones responsables y los resultados previstos. UN ورافقت البرنامج خطة عمل للفترة 2011-2013 تُحدّد ما يتصل بذلك من إطار زمني ومسؤوليات ومؤسسات ونتائج متوقعة.
    Se ha elaborado una estrategia de movilización de recursos y un plan de acción para el período 2010 - 2013. UN تم وضع إستراتيجية تعبئة موارد وخطة عمل للفترة 2010-2013.
    Para aplicar las disposiciones mencionadas anteriormente, se elaboró el Plan de acción para el período 2008-2011. UN ووُضعت خطة عمل للفترة 2008-2011 من أجل تنفيذ هذه التوصيات.
    Como resultado del seminario se creó la Asociación Mujeres de Seychelles y Deporte (SWASA), y se elaboró un plan de acción para el período 2000-2004. UN وبعد الحلقة، أنشئت الجمعية السيشلية للمرأة والألعاب الرياضية كما وضعت خطة عمل للفترة 2000-2004.
    Se ha puesto en marcha un plan de acción para el período 2006-2010 en apoyo de las personas con discapacidad. UN وأعلنت أن تنفيذ خطة العمل للفترة 2006-2010 لمساندة المعوقين قد بدأ بالفعل.
    El principal objetivo del plan de acción para el período 2008-2009 era la participación de la mujer en la vida política. UN وتركز خطة العمل للفترة 2008/2009 على مسألة مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    Actualmente se está formulando el Plan de acción para el período 2011-2013, que será finalizado para fines de 2010. UN ويجري حالياً وضع خطة العمل للفترة 2011-2013 التي ستكتمل في نهاية عام 2010.
    Para ello, el Plan de acción para el período 2011-2014 se ha propuesto: UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تقترح خطة العمل للفترة 2011-2014 ما يلي:
    3. Destaca la importancia de lograr la aplicación y el cumplimiento plenos y efectivos de la Convención, en particular dando continuidad a la aplicación del plan de acción para el período 20142019; UN 3 - تؤكد أهمية تنفيذ الاتفاقية والامتثال لها على نحو تام وفعال، بوسائل منها مواصلة تنفيذ خطة العمل للفترة 2014-2019؛
    Alentará a las organizaciones subregionales y regionales, así como a las internacionales, a que, atendiendo a lo dispuesto en sus mandatos, elaboren sus propios planes de actividades y de acción para el período 2003-2004. UN وستقوم اللجنة بتشجيع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، فضلا عن المنظمات الدولية، على تطوير أنشطتها وخطط عملها للفترة 2003-2004 تمشيا مع ولايات كل منها.
    A escala nacional, Malí aprobó un plan de acción para el período 1992-2000 sobre la supervivencia, el desarrollo y la protección del niño y elaboró y puso en práctica un plan de acción conjunto del Gobierno y la sociedad civil para garantizar el seguimiento de las medidas mundiales adoptadas en favor de los niños. UN 44 - وعلى الصعيد الوطني اعتمدت مالي خطة للعمل للفترة 1992-2000 من أجل بقاء الطفل ونمائه وحمايته، وقامت بإعداد وتنفيذ خطة عمل مشتركة بين الحكومة والمجتمع المدني لكفالة متابعة الإجراء الدولي المتخذ لصالح الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد