En el presente informe se evalúan los resultados satisfactorios y las deficiencias que se han registrado hasta ahora y se propone un programa de acción para el período comprendido entre 2011 y 2015. | UN | ويقيّم هذا التقرير ما تحقق من منجزات وما ظهر من أوجه قصور حتى الآن، كما يقترح خطة عمل للفترة الممتدة من 2011 إلى 2015. |
Ello ha dado lugar a la elaboración de un plan de acción para el período siguiente, en el que se contemplan formas de resolver posibles problemas. | UN | وأتاح ذلك وضع خطة عمل للفترة القادمة تُبيّن مختلف أساليب تسوية المشاكل في المستقبل. |
Existe un plan de acción para el período hasta 2016 que exige que los órganos públicos presenten información a la Comisión Nacional cada 3 meses. | UN | وهناك خطة عمل للفترة الممتدة حتى عام 2016 تلزم الهيئات العامة بتقديم معلومات إلى اللجنة الوطنية كل ثلاثة أشهر. |
Se creó un mecanismo especial para dar seguimiento a las recomendaciones incluidas en el Plan de acción para el período comprendido entre la sexta y la séptima Conferencias. | UN | ووُضعت آلية خاصة لمتابعة تنفيذ التوصيات الواردة في خطة العمل للفترة الفاصلة بين المؤتمرين السادس والسابع. |
La aplicación de la Estrategia se ha orientado por diversos planes de acción consecutivos, y el plan de acción para el período 1998-1999 figura en el anexo del presente informe. | UN | وقد اهتدى تنفيذ الاستراتيجية بخطط العمل المتعاقبة، وترد خطة العمل للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١، في مرفق هذا التقرير. |
A los efectos de su aplicación, las instituciones respectivas las incorporaron en sus planes de acción para el período subsiguiente. | UN | وتوخياً لتنفيذ هذه التوصيات أدمجت المؤسسات ذات الصلة هذه التوصيات في خطط عملها للفترة القادمة. |
En esa ocasión, se aprobó un plan de acción para el período comprendido entre 1996 y 1998 con el que se pretende erradicar las drogas de la región de la ASEAN. | UN | وقد اعتمدت في تلك المناسبة خطة عمل للفترة من عام ١٩٩٦ إلى عام ١٩٩٨، تهدف إلى جعل منطقة جنوب شرقي آسيا منطقة خالية من المخدرات. |
El programa se centra en la aplicación de un plan de acción para el período 2004-2007 mediante la creación de un marco para el desarrollo rural en el África occidental y central. | UN | ويركز البرنامج على تنفيذ خطة عمل للفترة 2004-2007 عن طريق إقامة إطار عمل للتنمية الريفية في غرب ووسط أفريقيا. |
La Comisión había elaborado un plan de acción para el período 2006-2009 a fin de aplicar estrategias de lucha contra la corrupción centradas en la prevención y la educación. | UN | وقد وضعت تلك اللجنة خطة عمل للفترة 2006-2009 من أجل تنفيذ استراتيجيات مكافحة الفساد مع التركيز على الوقاية والتثقيف. |
Recientemente, el Gobierno aprobó una política nacional para el empoderamiento de la mujer y un plan de acción para el período 2007-2011. | UN | واعتمدت الحكومة مؤخرا سياسة وطنية لتمكين المرأة فضلا عن خطة عمل للفترة 2007-2011. |
El programa iba unido a un plan de acción para el período 2011-2013 en el que especificaban el calendario, las responsabilidades, las instituciones responsables y los resultados previstos. | UN | ورافقت البرنامج خطة عمل للفترة 2011-2013 تُحدّد ما يتصل بذلك من إطار زمني ومسؤوليات ومؤسسات ونتائج متوقعة. |
Se ha elaborado una estrategia de movilización de recursos y un plan de acción para el período 2010 - 2013. | UN | تم وضع إستراتيجية تعبئة موارد وخطة عمل للفترة 2010-2013. |
Para aplicar las disposiciones mencionadas anteriormente, se elaboró el Plan de acción para el período 2008-2011. | UN | ووُضعت خطة عمل للفترة 2008-2011 من أجل تنفيذ هذه التوصيات. |
Como resultado del seminario se creó la Asociación Mujeres de Seychelles y Deporte (SWASA), y se elaboró un plan de acción para el período 2000-2004. | UN | وبعد الحلقة، أنشئت الجمعية السيشلية للمرأة والألعاب الرياضية كما وضعت خطة عمل للفترة 2000-2004. |
Se ha puesto en marcha un plan de acción para el período 2006-2010 en apoyo de las personas con discapacidad. | UN | وأعلنت أن تنفيذ خطة العمل للفترة 2006-2010 لمساندة المعوقين قد بدأ بالفعل. |
El principal objetivo del plan de acción para el período 2008-2009 era la participación de la mujer en la vida política. | UN | وتركز خطة العمل للفترة 2008/2009 على مسألة مشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
Actualmente se está formulando el Plan de acción para el período 2011-2013, que será finalizado para fines de 2010. | UN | ويجري حالياً وضع خطة العمل للفترة 2011-2013 التي ستكتمل في نهاية عام 2010. |
Para ello, el Plan de acción para el período 2011-2014 se ha propuesto: | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، تقترح خطة العمل للفترة 2011-2014 ما يلي: |
3. Destaca la importancia de lograr la aplicación y el cumplimiento plenos y efectivos de la Convención, en particular dando continuidad a la aplicación del plan de acción para el período 20142019; | UN | 3 - تؤكد أهمية تنفيذ الاتفاقية والامتثال لها على نحو تام وفعال، بوسائل منها مواصلة تنفيذ خطة العمل للفترة 2014-2019؛ |
Alentará a las organizaciones subregionales y regionales, así como a las internacionales, a que, atendiendo a lo dispuesto en sus mandatos, elaboren sus propios planes de actividades y de acción para el período 2003-2004. | UN | وستقوم اللجنة بتشجيع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، فضلا عن المنظمات الدولية، على تطوير أنشطتها وخطط عملها للفترة 2003-2004 تمشيا مع ولايات كل منها. |
A escala nacional, Malí aprobó un plan de acción para el período 1992-2000 sobre la supervivencia, el desarrollo y la protección del niño y elaboró y puso en práctica un plan de acción conjunto del Gobierno y la sociedad civil para garantizar el seguimiento de las medidas mundiales adoptadas en favor de los niños. | UN | 44 - وعلى الصعيد الوطني اعتمدت مالي خطة للعمل للفترة 1992-2000 من أجل بقاء الطفل ونمائه وحمايته، وقامت بإعداد وتنفيذ خطة عمل مشتركة بين الحكومة والمجتمع المدني لكفالة متابعة الإجراء الدولي المتخذ لصالح الطفل. |