ويكيبيديا

    "de acción positiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمل الإيجابي
        
    • للعمل الإيجابي
        
    • عمل إيجابي
        
    • عمل إيجابية
        
    • إجراءات إيجابية
        
    • العمل اﻻيجابي
        
    • الإجراءات الإيجابية
        
    • للإجراءات الإيجابية
        
    • تنفيذية ايجابية
        
    • عمل ايجابية
        
    • بشأن العمل اﻹيجابي
        
    • التنفيذية اﻻيجابية
        
    • للعمل اﻻيجابي
        
    • للأعمال الإيجابية
        
    Artículo 4. Medidas de acción positiva UN المادة 4: تدابير العمل الإيجابي
    En los comentarios relativos al artículo 5 se describen varias medidas de acción positiva adoptadas hasta ahora. UN ويعرض شرح المادة 5 عددا من تدابير العمل الإيجابي التي اعتمدت.
    Esto representa un progreso significativo respecto de la Ley de 1977 que limitaba las medidas de acción positiva a la capacitación. UN ويشكل هذا تطورا كبيرا بالنسبة لقانون 1977 الذي قصر تدابير العمل الإيجابي على التدريب.
    En ese año se aprobó la Ley de Cuotas, norma de acción positiva para garantizar el acceso de las mujeres al ámbito político. UN ففي تلك السنة، تم اعتماد قانون الحصص، وهو قاعدة معيارية للعمل الإيجابي من أجل ضمان وصول المرأة إلى المجال السياسي.
    Ello constituyó una campaña de acción positiva contra el colonialismo y el apartheid. UN لقد كانت تلك الانتفاضة حملة عمل إيجابي لمناهضة الاستعمار المبني على الفصل العنصري.
    En los comentarios sobre los artículos 2, 5 y 7 se mencionan las medidas de acción positiva adoptadas en la administración pública y el sector estatal. UN ويشير الشرح الوارد في المواد 2 و 5 و 7 إلى تدابير العمل الإيجابي في الخدمة المدنية والقطاع العام.
    Además, no veo qué tipo de acción positiva, resultante de esa obligación, podría esperarse que tomaran los distintos Estados, fuera de las gestiones diplomáticas. UN كما أنني لا أرى أي نوع من العمل الإيجابي الناجم عن هذا الالتزام، يمكن توقعه من فرادى الدول، فضلا عن الجهود الدبلوماسية.
    No se promueve el liderazgo femenino ni la incorporación de medidas de acción positiva para superar esta situación. UN وليس هناك تشجيع للزعامة النسائية ولا للأخذ بأساليب العمل الإيجابي للتغلب على هذه المسألة.
    La adopción de medidas de acción positiva sirvió de contexto para la reformulación de ideas, en especial sobre cuestiones relacionadas con la igualdad de oportunidades. UN واتخاذ تدابير من تدابير العمل الإيجابي قد وفّر سياقا مناسبا لإعادة صياغة الأفكار ذات الصلة، وخاصة بشأن القضايا المتصلة بتكافؤ الفرص.
    Es en las esferas de la vida donde son necesarias, que se aplican estas medidas de acción positiva (temporales) que faciliten la igualdad entre hombres y mujeres. UN وتنفذ تدابير العمل الإيجابي التي تيسر المساواة بين الرجل والمرأة في مجالات الحياة التي تحتاج إلى ذلك.
    Las medidas de acción positiva y efectiva para prevenir el hostigamiento de las personas con discapacidad en el lugar de trabajo; UN تدابير العمل الإيجابي والفعال لمنع مضايقة الأشخاص ذوي الإعاقة في أماكن العمل
    Este proceso se basa en las disposiciones en materia de acción positiva de la Ley de Igualdad de 2010. UN وتستند هذه العملية إلى أحكام إجراءات العمل الإيجابي في قانون المساواة لعام 2010.
    La relación entre la extrema pobreza y la discriminación plantea algunos problemas para la aplicación de programas de acción positiva porque ésta parece funcionar mejor en economías formales. UN فالصلة القائمة بين الفقر المدقع والتمييز تعرقل تطبيق تدابير العمل الإيجابي التي يبدو الأخذ بها أيسر في الاقتصادات التقليدية.
    Recibe casi todo su financiamiento básico del Gobierno, en calidad de medida de acción positiva. UN ويتلقى المجلس كثيرا من تمويله الأساسي من الحكومة كتدبير للعمل الإيجابي.
    Las pequeñas y medianas empresas podrán adoptar medidas de acción positiva en materia de igualdad que también deberán negociar. UN ويجوز للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة أن تتخذ تدابير للعمل الإيجابي من أجل المساواة، ويجب التفاوض أيضا حول هذه التدابير.
    Establece la posibilidad de medidas de acción positiva en favor de las mujeres en el medio rural, encaminadas a superar y evitar situaciones de discriminación de hecho por razón de sexo. UN وهذا يفسح الطريق للعمل الإيجابي لصالح الريفيات بغية معالجة حالات التمييز الفعلي على أساس الجنس والتغلب عليها.
    :: de acción positiva, tendentes a reducir la brecha entre hombres y mujeres con discapacidad. UN :: تدابير عمل إيجابي تهدف إلى تضييق الفجوة بين المعوّقين والمعوّقات.
    Un representante observó que convenía que se iniciaran programas de acción positiva para aumentar la capacitación de la mujer en ocupaciones no tradicionales y actividades administrativas. UN ولاحظ أحد الممثلين أهمية إدخال برامج عمل إيجابية لزيادة اشتراك المرأة في المهن غير التقليدية واﻹدارة.
    Además, se han adoptado medidas de acción positiva en el ámbito de la justicia de menores. UN ويتعين أيضاً اتخاذ إجراءات إيجابية في مجال قضاء الأحداث.
    La política de acción positiva en esferas como la enseñanza, la capacitación y el empleo merece especial encomio. UN ٤٩٤ - ويرحب أيضا إيما ترحيب بسياسة العمل اﻹيجابي في مجالات مثل التعليم والتدريب والعمل.
    Las medidas de acción positiva se refieren básicamente al trato de los empleados y otros grupos, no a casos individuales. UN ويمكن القول إن الإجراءات الإيجابية تستهدف معاملة الموظفين وغيرهم كفئات وليس كحالات فردية.
    Con el objeto de cumplir la legislación vigente y los compromisos internacionales contraídos con respecto a la igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer, se adoptaron varias medidas de acción positiva relacionadas con el empleo, el trabajo y la formación profesional. UN وبهدف الامتثال للتشريع القائم والالتزامات الدولية المتعلقة بمسألة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، جرى اعتماد تدابير مختلفة للإجراءات الإيجابية ذات الصلة بالتوظيف والعمل والتدريب المهني.
    ii) Reflexionar y formular recomendaciones sobre los medios -administrativos y legislativos- por los cuales las mujeres podrán participar en condiciones de igualdad con los hombres en la vida económica, social, política y cultural y, con ese fin, examinar la eficacia y viabilidad de las medidas de acción positiva; UN `٢` ودراسة وتقديم التوصيات بشأن الوسائل الادارية والتشريعية التي تمكّن المرأة من المشاركة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والثقافية ، والنظر في فعالية وجدوى اتخاذ تدابير تنفيذية ايجابية ؛
    La Sra. SCHÖPP-SCHILLING dice que el Gobierno de Chipre debe incorporar medidas temporales especiales en materia de empleo, tales como planes de acción positiva con objetivos y cronogramas, particularmente en la administración pública, para incrementar el número de mujeres en puestos del Gobierno. UN ٢٣ - السيدة شوب - شيلينغ: قالت إنه ينبغي أن تتخذ حكومة قبرص تدابير خاصة مؤقتة في مجال العمالة، مثل خطط عمل ايجابية تشمل أهدافا وجداول زمنية محددة، ولا سيما في مجال الخدمة المدنية، بغية زيادة عدد النساء في الوظائف الحكومية.
    La Sra. PATERNOTTRE (Bélgica), refiriéndose al artículo 4, dice que los programas de acción positiva introducidos en Bélgica se originaron en una directriz pertinente de la Unión Europea y se establecieron mediante dos reales decretos, uno para el sector público y el otro para el sector privado. UN ٢٦ - السيدة باترنوتر )بلجيكا(: أشارت إلى المادة ٤، وقالت إن برامج العمل اﻹيجابي المستحدثة في بلجيكا نابعة من توجيه للاتحاد اﻷوروبي بشأن العمل اﻹيجابي وقد صدر تكليف بها بموجب مرسومين ملكيين، أحدهما للقطاع العام واﻵخر للقطاع الخاص.
    No sería concebible un programa de desarrollo social que no incluyera estrategias y políticas de acción positiva para esos grupos de población. UN ولا يمكن تخيل وجود برنامج للتنمية الاجتماعية لا يشمل استراتيجيات وسياسات للعمل اﻹيجابي لصالح تلك الفئات السكانية.
    Recibe gran parte de su financiación básica del Gobierno, como medida de acción positiva. UN وتتلقى اللجنة كثيرا من تمويلها الأساسي من الحكومة كتدبير للأعمال الإيجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد