ويكيبيديا

    "de acción presentado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمل المقدمة
        
    • العمل المقدم
        
    • عمل عرضتها
        
    En ese entendimiento, las Partes toman nota, tras haber examinado el plan de acción presentado por Nigeria, de que Nigeria se compromete específicamente a: UN ويلاحظ الأطراف في ظل هذا المفهوم، وبعد استعراض خطة العمل المقدمة من نيجيريا بأنها تلتزم بشكل محدد بما يلي:
    En ese entendimiento, las Partes toman nota, tras examinar el plan de acción presentado por Belice, de que Belice se compromete específicamente a: UN وتلاحظ الأطراف في ظل هذا المفهوم، وبعد استعراض خطة العمل المقدمة من بليز أن بليز ملتزمة على وجه التحديد بما يلي:
    Plan de acción presentado por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN خطة العمل المقدمة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Observando el plan de acción presentado por Somalia para el establecimiento y funcionamiento de un sistema de concesión de licencias de ese tipo, UN وإذ تحيط علماً بخطة العمل المقدمة من الصومال لإنشاء وتشغيل مثل هذا النظام الخاص بالتراخيص،
    No obstante, en el plan de acción presentado no figuran parámetros de referencia con plazos específicos en los que la Parte prevé dar por terminado el consumo de tetracloruro de carbono. UN بيد أن خطة العمل المقدمة لا تتضمن مواعيد زمنية محددة يتوقع أن يكف الطرف فيها عن استهلاك رابع كلوريد الكربون.
    El grupo se reunió para examinar el proyecto de plan de acción presentado por el equipo de tareas. UN واجتمع الفريق لينظر في خطة العمل المقدمة من فرقة العمل.
    El plan de acción presentado al Comité indicaba reducciones en fechas específicas en el consumo de halones calculadas como porcentaje del consumo notificado por la Parte en 2003, a saber: UN وتحتوي خطة العمل المقدمة إلى اللجنة، على تخفيض محدد الزمن في استهلاك الهالون محسوباً كنسبة مئوية من استهلاك الطرف المبلغ عنه بالنسبة لعام 2003 وذلك على النحو التالي:
    El plan de acción presentado al Comité indicaba reducciones en fechas específicas en el consumo de halones calculadas como porcentaje del consumo notificado por la Parte en 2003, a saber: UN وتحتوي خطة العمل المقدمة إلى اللجنة، على تخفيض محدد الزمن في استهلاك الهالون محسوباً كنسبة مئوية من استهلاك الطرف المبلغ عنه بالنسبة لعام 2003 وذلك على النحو التالي:
    51. El Comité de Ministros del Consejo de Europa había tomado nota del plan de acción presentado por el Gobierno y examinaría la cuestión en marzo de 2012. UN 51- وأحاطت لجنة وزراء مجلس أوروبا علماً بخطة العمل المقدمة من الحكومة، وسوف تناقش الأمر في آذار/مارس 2012.
    En ese entendimiento, las Partes, después de examinar el plan de acción presentado por Etiopía, tomar nota de que ese país se compromete específicamente a reducir el consumo de CFC de su actual nivel de 35 toneladas PAO en 2001, como se indica a continuación: UN ويلاحظ الأطراف في ظل هذا المفهوم، وبعد استعراض خطة العمل المقدمة من إثيوبيا أن إثيوبيا تلتزم على وجه التحديد بخفض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية من المستوى الراهن وقدره 35 طناً بدالات استنفاد الأوزون في عام 2001 وذلك على النحو التالي:
    El representante de la Secretaría dijo que San Vicente y las Granadinas había propuesto parámetros de referencia revisados, en virtud del plan de acción presentado por el Comité a la Parte tras su reunión de julio, que la haría volver a una situación de cumplimiento dos años antes que los parámetros de referencia propuestos originariamente. UN 84 - ذكرت ممثلة الأمانة أن سان فنسنت وجزر غرينادين قد اقترحت تعديل القياسات المرجعية المنقحة لعودتها إلى الامتثال وذلك ضمن خطة العمل المقدمة من اللجنة إلى الطرف في أعقاب اجتماعها في تموز/يوليه، الأمر الذي سيعيد الطرف إلى الامتثال قبل عامين من القياسات المرجعية التي اقترحت أصلاً.
    Por ello, la delegación de Tailandia acoge favorablemente el Plan de acción presentado por la Alta Comisionada para los Derechos Humanos (A/59/2005/Add.3), así como su informe (A/60/36). UN ولـذا فوفدها يرحب بخطة العمل المقدمة من المفوض السامي لحقـوق الإنسان (A/59/2005/Add.3) وكذلك بتقريره (A/60/36).
    En la decisión XV/36 se tomó nota con reconocimiento del plan de acción presentado por la Jamahiriya Árabe Libia para asegurar el rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de CFC previstas en el Protocolo. UN 150- ولاحظ المقرر 15/36 مع التقدير خطة العمل المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية لضمان عودتها الفورية إلى الامتثال بتدابير رقابة مركبات الكربون الكلورية فلورية في البروتوكول.
    En la decisión XV/35 se tomó nota con reconocimiento del plan de acción presentado por Honduras para lograr su rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control relativas al metilbromuro establecidas en el Protocolo. UN 72 - يشير المقرر 15/35 بالتقدير إلى خطة العمل المقدمة من هندوراس لضمان عودتها السريعة إلى الامتثال لتدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول بالنسبة لبروميد الميثيل.
    En la decisión XV/35 se tomó nota con reconocimiento del plan de acción presentado por Honduras para lograr su rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control relativas al metilbromuro establecidas en el Protocolo. UN 141- يشير المقرر 15/35 بالتقدير إلى خطة العمل المقدمة من هندوراس لضمان عودتها السريعة إلى الامتثال لتدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول بالنسبة لبروميد الميثيل.
    En el plan de acción presentado por la Parte se incluían compromisos de adoptar reglamentos para controlar las importaciones de CFC, implantar capacitación para funcionarios de aduanas, utilizar medios para formar al público y consultar con los importadores y principales consumidores de CFC del país. UN وتتضمن خطة العمل المقدمة من الطرف التزامات بإقرار قوانين للرقابة على واردات مركبات الكربون الكلورية فلورية، وتوفير التدريب لموظفي الجمارك، واستخدام وسائل الإعلام لتعليم وتثقيف الجمهور والتشاور مع مستوردي مركبات الكربون الكلورية فلورية ومستخدميها الأساسيين في البلاد.
    Esa decisión había tomado nota con reconocimiento del plan de acción presentado por Honduras para lograr su rápido retorno al cumplimiento de las medidas de control del metilbromuro estipuladas en el Protocolo, que había incluido la disminución del consumo de metilbromuro de 412,52 toneladas PAO en 2002 a 306,1 toneladas PAO en 2004. UN وأشار هذا المقرر بالتقدير إلى خطة العمل المقدمة من هندوراس لضمان عودتها السريعة إلى الامتثال لتدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول بالنسبة لبروميد الميثيل، والتي تتضمن خفضاً في استهلاك بروميد الميثيل من 412.52 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في 2002 إلى 306.1 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في 2004.
    En esa decisión se tomó nota con reconocimiento del plan de acción presentado por Nigeria, por el que ese país se comprometía a reducir su consumo de CFC de 3.666 toneladas PAO en 2001 a 3.200 toneladas PAO en 2004. UN وكان المقرر قد أشار بالتقدير إلى خطة العمل المقدمة من نيجيريا، والتي ألزمت فيها نفسها بأن تخفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 3666 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون إلى 3200 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2004.
    El plan de acción presentado al Comité en su última reunión, que figura en el anexo XV del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1, contiene las siguientes reducciones con plazos específicos en el consumo de halones, calculadas como porcentaje del consumo de halones correspondiente a 2003 en la Parte: UN وتحتوي خطة العمل المقدمة إلى اللجنة في اجتماعها الأخير، والتي ترد في المرفق الخامس عشر للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1، تخفيضاً محدد الزمن في استهلاك الهالون محسوباً كنسبة مئوية من استهلاك الطرف المبلغ عنه بالنسبة لعام 2003 وذلك على النحو التالي:
    Las respuestas de todos los interesados también se tuvieron presentes en la elaboración del Programa de acción presentado en el período de sesiones. UN وأُخذت أيضاً الأجوبة المقدمة من جميع أصحاب المصلحة في الحسبان عند وضع برنامج العمل المقدم للدورة.
    Dijo también que la ONUCI había acogido con satisfacción un plan de acción presentado el 19 de enero de 2009 por las Forces nouvelles, en el que se comprometían a luchar contra la violencia sexual en las zonas que estaban bajo su control. UN وأضاف الأمين العام أن عملية الأمم المتحدة ترحب بخطة عمل عرضتها " القوى الجديدة " في 19 كانون الثاني/يناير 2009، والتزمت فيها بمحاربة العنف الجنسي في المناطق الواقعة تحت سيطرتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد