ويكيبيديا

    "de acción y en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمل وفي
        
    • العمل وعلى
        
    • عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وجدول أعمال
        
    El segundo factor está vinculado al papel esencial que corresponde al sistema de las Naciones Unidas en el seguimiento de la ejecución del Programa de Acción y en la función crítica de coordinación de la movilización de los recursos necesarios nuevos y adicionales. UN أما العامل الثاني فهو مرتبط بالدور اﻷساسي لمنظومة اﻷمم المتحدة في متابعة تنفيذ برنامج العمل وفي اﻷداء الحاسم لتنسيق العمل لتعبئة الموارد الجديدة واﻹضافية اللازمة.
    iv) La realización de un examen y evaluación quinquenales de los progresos realizados en el cumplimiento de las metas y los objetivos del Programa de Acción y en la aplicación de sus recomendaciones, así como la comunicación de sus conclusiones al Consejo; UN ' ٤ ' إجراء استعراض وتقييم كل خمس سنوات للتقدم المحرز في بلوغ مقاصد وأهداف برنامج العمل وفي تنفيذ توصياته، وتقديم تقرير عن النتائج إلى المجلس؛
    iv) La realización de un examen y evaluación quinquenales de los progresos realizados en el cumplimiento de las metas y los objetivos del Programa de Acción y en la aplicación de sus recomendaciones, así como la comunicación de sus conclusiones al Consejo; UN ' ٤ ' إجراء استعراض وتقييم كل خمس سنوات للتقدم المحرز في بلوغ مقاصد وأهداف برنامج العمل وفي تنفيذ توصياته، وتقديم تقرير عن النتائج إلى المجلس؛
    Es necesario adoptar más medidas para alcanzar los objetivos establecidos en la Plataforma de Acción y en otros mandatos intergubernamentales. UN 7 - وتستدعي الضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لتحقيق الأهداف الواردة في منهاج العمل وفي ولايات حكومية دولية أخرى.
    El Foro hizo hincapié en la necesidad de aprovechar los resultados positivos alcanzados por el Grupo Intergubernamental sobre los bosques y en que se debía centrar la atención en la aplicación de las propuestas de Acción y en aquellas cuestiones sobre las que aún no se hubiera logrado consenso. UN وأكد المنتدى على ضرورة الاستفادة من النتائج الإيجابية التي حققها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات وأن التركيز ينبغي أن ينصب على تنفيذ مقترحات العمل وعلى المسائل التي لم يتحقق بعد توافق دولي في اﻵراء بشأنها.
    En el Programa de Acción y en el Programa 21, entre otros, se afirma que las tendencias demográficas no pueden analizarse independientemente del desarrollo. UN ٥٣١ - ويؤكد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١، ضمن محافل أخرى، أنه لا يمكن النظر في الاتجاهات الديموغرافية بمعزل عن التنمية.
    A la Unión Europea le complacen los progresos logrados por el Comité Preparatorio en lo relativo al proyecto de programa de Acción y en cuestiones de procedimiento. UN 13 - والاتحاد الأوروبي سعيد بالتقدم الذي حققته اللجنة التحضيرية في مشروع برنامج العمل وفي المسائل الإجرائية.
    Es necesario adoptar más medidas para alcanzar los objetivos establecidos en la Plataforma de Acción y en otros mandatos intergubernamentales. UN 7 - وتستدعي الضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لتحقيق الأهداف الواردة في منهاج العمل وفي ولايات حكومية دولية أخرى.
    Recordamos con orgullo y placer el papel y la activa participación de los Estados miembros de la OCI en la redacción y la adopción del Programa de Acción, y en su aplicación a nivel nacional, regional y mundial. UN ونحن باحتفالنا هذا نذكّر، بفخر وسرور، بدور الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي وبمشاركتها الفاعلة، في صياغة وإقرار برنامج العمل وفي تنفيذه، على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Hacer un llamado a los Estados y Organizaciones Internacionales, en posición de hacerlo, y a solicitud de las autoridades nacionales competentes del Estado concerniente, a brindar cooperación y asistencia para contribuir en la completa¿ implementación del Programa de Acción y en el documento resultante a ser adoptado en la Conferencia de Revisión 2006; UN توجيه نداء إلى الدول والمنظمات الدولية التي يمكنها التعاون مع غيرها من الدول، بناء على طلب من السلطات الوطنية المختصة في الدولة المعنية، وتقديم المساعدة إليها ، للقيام بذلك إسهاما منها في التنفيذ الكامل لبرنامج العمل وفي الوثيقة الختامية المتوقع اعتمادها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2006؛
    La Ministra de Igualdad entre los Géneros se ha comprometido a adoptar varias iniciativas en el informe y plan de Acción y en sus respuestas en el debate parlamentario, y presentará informes sobre los resultados. UN ووزير شؤون المساواة بين الجنسين ملتزم بعدد من المبادرات الواردة في التقرير وخطة العمل وفي ما تقدمه من ردود خلال المناقشة البرلمانية وستبلغ بالنتائج في التقارير القادمة.
    iv) La realización de un examen y evaluación quinquenales de los progresos realizados en el cumplimiento de las metas y los objetivos del Programa de Acción y en la aplicación de sus recomendaciones, así como la comunicación de sus conclusiones al Consejo; UN ' 4` إجراء استعراض وتقييم كل خمس سنوات للتقدم المحرز في بلوغ مقاصد وأهداف برنامج العمل وفي تنفيذ توصياته، وتقديم تقرير عن النتائج إلى المجلس؛
    Reconociendo la importancia de que todos los Estados participen activamente en el debate interactivo que tendrá lugar en el 47° período de sesiones de la Comisión sobre la evaluación del estado de la ejecución del Programa de Acción y en el período extraordinario de sesiones, UN وإذ تسلم بأهمية مشاركة جميع الدول بهمة في المناقشة التي ستجريها اللجنة في دورتها السابعة والأربعين لتبادل الآراء بشأن تقييم حالة تنفيذ برنامج العمل وفي الدورة الاستثنائية،
    Reconociendo la importancia de que todos los Estados participen activamente en el debate interactivo que tendrá lugar en el 47º período de sesiones de la Comisión sobre la evaluación del estado de la ejecución del Programa de Acción y en el período extraordinario de sesiones, UN وإذ تسلم بأهمية مشاركة جميع الدول بهمة في المناقشة التي ستجريها اللجنة في دورتها السابعة والأربعين لتبادل الآراء بشأن تقييم حالة تنفيذ برنامج العمل وفي الدورة الاستثنائية،
    El nuevo planteamiento presta especial atención a los países de bajos ingresos, los países menos adelantados y África, como se pide en el Programa de Acción y en varias resoluciones de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social. UN ٩١ - ويولي النهج الجديد اهتماما خاصا للبلدان ذات الدخل المنخفض، وأقل البلدان نموا في أفريقيا، على النحو المطلوب في برنامج العمل وفي مختلف قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Los Ministros instaron a sus asociados en el desarrollo a que hicieran esfuerzos especiales para mejorar las asignaciones de ayuda a los países menos adelantados con miras a facilitarles un aumento importante del nivel de recursos financieros exteriores de conformidad con los compromisos asumidos en el Programa de Acción y en el Examen de Mitad de Período. UN وحث الوزراء شركاءهم الانمائيين على بذل جهود خاصة لتحسين تخصيصات المعونة لصالح أقل البلدان نمواً بغية تزويدها بزيادة كبيرة في مستوى الموارد المالية الخارجية بما يتمشى مع الالتزامات التي تم التعهد بها في برنامج العمل وفي استعراض منتصف المدة الشامل.
    Los Ministros instaron a todos los que colaboraban al desarrollo de los países menos adelantados a que hicieran esfuerzos especiales para mejorar las asignaciones de ayuda a estos países con miras a proporcionarles un volumen mucho mayor de recursos financieros exteriores, de conformidad con los compromisos asumidos en el Programa de Acción y en el Examen de Mitad de Período. UN وحث الوزراء شركاءهم الانمائيين على بذل جهود خاصة لتحسين تخصيصات المعونة لصالح أقل البلدان نمواً بغية تزويدها بزيادة كبيرة في مستوى الموارد المالية الخارجية بما يتمشى مع الالتزامات التي تم التعهد بها في برنامج العمل وفي استعراض منتصف المدة الشامل.
    Las funciones de dichas entidades se mencionan en la Plataforma de Acción y en los mandatos ulteriores de los órganos intergubernamentales, además de mencionarse el papel que les compete en la incorporación de la perspectiva de género en diversas esferas, como la investigación, la formulación de políticas, la reunión y el análisis de datos, la información y la comunicación, así como las actividades operacionales. UN ومهام هذه الكيانات مشار اليها في منهاج العمل وفي الولايات الحكومية الدولية اللاحقة، بما في ذلك دورها في مراعاة منظور نوع الجنس في ميادين شتى، كالبحوث، وصياغة السياسات، وجمع البيانات وتحليلها، واﻹعلام والاتصال، واﻷنشطة التنفيذية.
    Para el Grupo es motivo de particular aliento observar que desde la celebración de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, celebrada en Bruselas el año pasado, la UNCTAD, como parte de su contribución a la ejecución del Programa de Acción y en el marco de sus mandatos y su competencia, ha iniciado importantes actividades relacionadas con dicha ejecución en los países menos adelantados. UN ومن المشجع للغاية أن تلاحظ المجموعة أن الأونكتاد قد اضطلعت، منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لأقل البلدان نموا في بروكسل العام الماضي، بأنشطة هامة في مجال التنفيذ تتعلق بأقل البلدان نموا، وذلك في إطار إسهامها في تنفيذ برنامج العمل وفي إطار ولايتها واختصاصها.
    El Foro hizo hincapié en la necesidad de aprovechar los resultados positivos alcanzados por el Grupo Intergubernamental sobre los bosques y en que se debía centrar la atención en la aplicación de las propuestas de Acción y en aquellas cuestiones sobre las que aún no se hubiera logrado consenso. UN وشدد المنتدى على ضرورة الاستفادة من النتائج اﻹيجابية التي حققها الفريق الحكومي الدولي المعنـــي بالغابات وعلـــى أن التركيز ينبغي أن ينصب على تنفيذ مقترحات العمل وعلى المسائل التي لم يتحقق توافق دولي في اﻵراء بشأنها حتى اﻵن.
    El Foro hizo hincapié en que era necesario aprovechar los resultados positivos alcanzados por el Grupo Intergubernamental sobre los bosques y centrar la atención en la aplicación de las propuestas de Acción y en las cuestiones sobre las que aún no se hubiera logrado consenso. UN وشدد المنتدى على ضرورة الاستفادة من النتائج الإيجابية التي حققها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات وعلى أن التركيز ينبغي أن ينصب على تنفيذ مقترحات العمل وعلى المسائل التي لم يتحقق توافق دولي في الآراء بشأنها حتى الآن.
    En el Programa de Acción y en el Programa 21 se afirma que las tendencias demográficas no pueden analizarse independientemente del desarrollo. UN ٥٣١ - ويؤكد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١، ضمن محافل أخرى، أنه لا يمكن النظر في الاتجاهات الديموغرافية بمعزل عن التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد