ويكيبيديا

    "de acreedores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدائنين
        
    • للدائنين
        
    • لجهات دائنة
        
    • الدائنة
        
    • دائنين
        
    • جهات دائنة
        
    • كدائنين
        
    Es evidente que cualquier iniciativa para solucionar el problema de la deuda de los países en desarrollo deberá abarcar a todas las categorías de acreedores. UN وكان من الواضح بالنسبة لنا أن أية مبادرة للتصرف بشأن مشاكل ديون البلدان النامية يجب أن تشمل كلا من هؤلاء الدائنين.
    Esta deuda es cada vez con más frecuencia a corto plazo y está distribuida entre un grupo diverso de acreedores. UN وقد أصبح هذا النوع من الدين دينا قصير الأجل بصورة متزايدة، وينتشر وسط مجموعة متباينة من الدائنين.
    Se observó que en muchos ordenamientos ese término evocaría ciertos dispositivos y efectos jurídicos que no cabría aplicar al comité de acreedores. UN وأشير إلى أن ذلك التعبير يحدد، في نظم قانونية عديدة، وسائل وآثاراً قانونية محددة لا تنطبق على لجان الدائنين.
    A ese respecto, se reiteró que los poderes del comité de acreedores dimanaban de los poderes conferidos a la junta general de acreedores como tal. UN وفي هذا الصدد، جرى التأكيد مجدداً على صلاحيات لجنة الدائنين المستمدة من الصلاحيات الممنوحة للهيئة العامة للدائنين ككل.
    También son indispensables una mejor coordinación y un reparto más equitativo de la carga entre todas las categorías de acreedores. UN ومن الواجب أيضا أن يُحسّن التنسيق وأ، يُضطلع بتوزيع أكثر عدلا للأعباء فيما بين كافة فئات الدائنين.
    La Comisión señaló que, según la recomendación 117, en el régimen de la insolvencia se podría facultar al comité de acreedores para vender ciertos bienes. UN ولاحظت اللجنة أنه بمقتضى التوصية 117 قد ينص قانون الإعسار على أن تقوم لجنة الدائنين بدور فيما يتعلق ببيع بعض الموجودات.
    La función de los comités de acreedores debe determinarse caso por caso; UN ويحدد دور لجان الدائنين على أساس كل حالة على حدة؛
    En determinadas circunstancias también puede ser apropiado que una mayoría de acreedores tengan derecho a solicitar una orden de consolidación patrimonial. UN وقد يكون من المناسب أيضا أن يكون لأغلبية الدائنين في ظروف معينة الحق في تقديم طلب الدمج الموضوعي.
    Su tío se esconde de una docena de acreedores pero lo encontraré. Open Subtitles عمها مختبأ من درزن من الدائنين المختلفين، يُفضل أن أجده
    No había una presión competitiva y existía poco interés en determinar cómo se distribuirían las pérdidas derivadas de las operaciones de alivio de la deuda entre los distintos tipos de acreedores. UN ولم تكن هناك ضغوط تنافسية وكان هناك تركيز بسيط على كيفية توزيع الخسائر في عمليات تخفيف الديون بين مختلف أنواع الدائنين.
    De manera que hay tres clases de acreedores: los bancos privados, los gobiernos acreedores y las instituciones multilaterales. UN وهكذا فإن لدينا ثلاثة عناصر فاعلة في مجتمع الدائنين: المصارف الخاصة، والحكومات الدائنة، والمؤسسات المتعددة اﻷطراف.
    Eso serviría únicamente para liberar recursos que ayudarían a los países a atender el servicio de las deudas contraídas con las otras categorías de acreedores y no proporcionaría el alivio necesario. UN ولن تؤدي هذه اﻹجراءات أساسا إلا الى تحرير الموارد اللازمة لمساعدة البلدان على خدمة الديون المستحقة للنوعين اﻵخرين من الدائنين ولن تحقق المساعدة من النوع المطلوب.
    Aquí se forma una Junta de acreedores que son los responsables de determinar el futuro de la empresa. UN وتتم في هذه المرحلة دعوة الدائنين الى الاجتماع للبت في مستقبل المؤسسة.
    Cabe esperar que en la labor de los grupos de trabajo se refleje un equilibrio adecuado entre los intereses de acreedores y deudores. UN ومن المأمول فيه أن تعكس أعمال الفريقين العاملين التوازن الملائم بين مصالح الدائنين والمدينين.
    Se necesita una mayor asistencia de la comunidad internacional y, en particular, de la comunidad de acreedores. UN فالمساعدة من جانب المجتمع الدولي، ومن مجتمع الدائنين على وجه خاص لا تزال مطلوبة.
    Un deudor que normalmente genere recursos suficientes para atender al servicio de toda su deuda pendiente se encontrará con problemas de liquidez si más de un determinado número de acreedores se niega a renovar los préstamos. UN ويمكن أن يواجه المدين، الذي يستطيع عادة توليد موارد كافية لخدمة رصيد الديون المستحقة عليه، مشكلة سيولة اذا زاد عن حد معيﱠن عدد الدائنين الذين يرفضون تأجيل سداد هذا الرصيد المستحق.
    No constituyen violación a este artículo o a los dos anteriores, el apremio corporal en materia civil o de trabajo o las detenciones que pudieren decretarse en las insolvencias, quiebras o concursos de acreedores. " UN إن بيع ممتلكات محجوزة في قضايا مدنية أو عمالية أو الاحتجاز الذي صدر به أمر بسبب إعسار أو إفلاس أو اجتماع للدائنين لا يشكلان خرقا لهذه المادة أو المادتين السابقتين``.
    Se están celebrando negociaciones con el Club de Londres de acreedores comerciales. UN والمفاوضات جارية الآن مع نادي لندن للدائنين التجاريين.
    40. La mayor parte de la deuda debida a gobiernos extranjeros se reestructura en el Club de París, reunión informal de acreedores oficiales en el Ministerio de Finanzas de Francia. UN ٤٠ - وتجري إعادة هيكلة معظم الديون المستحقة للحكومات اﻷجنبية في إطار نادي باريس، الذي هو تجمع غير رسمي للدائنين الرسميين ينعقد في وزارة المالية الفرنسية.
    49. Pese a esta dinámica preocupante, no hay actualmente mecanismos destinados a resolver de manera ordenada y adecuada los problemas de la deuda externa soberana, sea de acreedores oficiales o privados. UN 49- وعلى الرغم من هذه الديناميات المثيرة للقلق، لا توجد آليات لإيجاد حلول ملائمة ومنتظمة لمشكلة الديون الخارجية السيادية، المستحقة لجهات دائنة رسمية أو خاصة.
    Por otra parte, también se procura mejorar la comparabilidad de los datos provenientes de las fuentes de acreedores y deudores. UN وبالاضافة إلى ذلك، يجري بذل جهود لتحسين قابلية البيانات المستمدة من المصادر الدائنة والمدينة للمقارنة.
    Por tanto, en algunos Estados, los tribunales podrían, a su discreción, no establecer un comité de acreedores para cada entidad por separado. UN وتبعا لذلك فقد تملك المحاكم في بعض الدول صلاحية تقديرية تقرر بمقتضاها عدم إنشاء لجنة دائنين بشأن كل كيان على حدة.
    Esos mecanismos pueden consistir en canjes de deuda por desarrollo sostenible o acuerdos de canje de la deuda de acreedores múltiples, según proceda. UN وقد تشمل تلك الآليات مقايضة الديون بالتنمية المستدامة أو ترتيبات مقايضة الديون بين جهات دائنة متعددة، حسب الاقتضاء.
    En la recomendación 132), de no lograrse la mayoría requerida, se consideraría que esa categoría de acreedores no aprobaba el plan, por lo que se convertían en acreedores discrepantes. UN أما في التوصية (132)، فعندما يتعذر تحقيق الأغلبية اللازمة تعتبر الفئة غير موافقة على الخطة وينبغي معاملتها كدائنين معترضين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد